Discurso sobre inmigración (Phoenix, Arizona, 31 de agosto de 2016)
Discurso inaugural (20 de enero de 2017)
Presidente de la corte suprema Roberts, presidente Carter, presidente Clinton, presidente Bush, presidente Obama, compatriotas estadounidenses y ciudadanos del mundo: gracias.
Ahora nosotros, los ciudadanos de Estados Unidos, estamos unidos en una gran iniciativa nacional para reconstruir nuestro país y restaurar su promesa para todo nuestro pueblo. Juntos definiremos el rumbo de Estados Unidos y el mundo durante muchos, muchos años por venir. Enfrentaremos desafíos. Confrontaremos dificultades, pero cumpliremos con el trabajo.
Cada cuatro años nos reunimos en estas escaleras para realizar una transferencia ordenada y pacífica del poder, y estamos agradecidos con el presidente Obama y la primera dama Michelle Obama por su gentil apoyo a lo largo de esta transición. Han sido magníficos. Gracias.
Sin embargo, la ceremonia de hoy tiene un significado muy especial. Porque no solo estamos transfiriendo el poder de una administración a otra o de un partido a otro, sino que estamos transfiriendo el poder de Washington y se lo estamos devolviendo a ustedes, el pueblo.
Durante demasiado tiempo, un pequeño grupo de la capital de nuestra nación ha cosechado las recompensas del gobierno mientras que el pueblo ha pagado los costos. Washington floreció, pero el pueblo no compartió su riqueza.
Los políticos prosperaron pero los empleos se acabaron y las fábricas cerraron. La élite se protegió pero no cuidó a los ciudadanos de nuestro país. Sus victorias no han sido tus victorias. Sus triunfos no han sido tus triunfos y, mientras ellos celebraban en la capital de nuestro país, las familias en dificultades no tenían nada que celebrar.
Pero todo eso va a cambiar justo aquí y justo ahora, porque este momento es su momento. Les pertenece a ustedes. Les pertenece a todos los que están aquí reunidos y a quienes observan a lo largo de Estados Unidos. Este es su día, esta es su celebración y este, los Estados Unidos de América, es su país.
Lo que de verdad importa no es qué partido controla nuestro gobierno, sino que la gente controle nuestro gobierno. El 20 de enero de 2017 será recordado como el día en que el pueblo volvió a gobernar este país.
Los hombres y mujeres olvidados de nuestro país ya no lo serán. Ahora todos los están escuchando. Llegaron decenas de millones de ustedes para convertirse en parte de un movimiento histórico, uno como no se ha visto antes en el mundo. En el centro de este movimiento está la convicción crucial de que el país existe para servir a sus ciudadanos.
Los estadounidenses quieren excelentes escuelas para sus hijos, vecindarios seguros para sus familias y buenos empleos. Esas son demandas justas y razonables de gente honesta y un pueblo honesto, pero hay demasiados ciudadanos que viven una realidad distinta:
Madres y niños atrapados en la pobreza en los centros de nuestras ciudades, fábricas deterioradas que se extienden como lápidas a través del paisaje de nuestra nación. Un sistema educativo rebosante de efectivo pero que priva de todo conocimiento a nuestros jóvenes y brillantes estudiantes. Y el crimen, las pandillas y las drogas han arrebatado demasiadas vidas y le han robado al país mucho potencialADVERTISEMENT
Esta masacre estadounidense termina aquí mismo y ahora mismo.
Somos una sola nación, y su dolor es nuestro dolor. Sus sueños son nuestros sueños, y sus éxitos serán nuestros éxitos. Compartimos un corazón, un hogar y un destino glorioso. El juramento que hoy hago es un juramento de lealtad a todos los estadounidenses.
Durante muchas décadas hemos enriquecido la industria extranjera a costa de la industria estadounidense, hemos subsidiado a los ejércitos de otros países mientras permitimos que el nuestro quedara tristemente mermado.
Hemos defendido las fronteras de otros países mientras nos rehusamos a defender las nuestras, y gastamos billones y billones de dólares en el extranjero mientras la infraestructura de Estados Unidos ha quedado en muy mal estado y se ha deteriorado. Hemos hecho ricos a otros países mientras la riqueza, la fuerza y la seguridad de nuestro país se ha esfumado en el horizonte.
Una por una, las fábricas han cerrado y abandonado nuestras costas sin considerar a los millones y millones de trabajadores estadounidenses que se quedaron atrás. La riqueza de nuestra clase media ha sido despojada de sus hogares y después redistribuida en todo el mundo. Pero ese es el pasado y ahora estamos viendo hacia el futuro.
Quienes estamos reunidos hoy emitimos un nuevo decreto que se escuchará en cada ciudad, en cada capital extranjera y en cada gobierno. A partir de este día, una nueva visión gobernará nuestra tierra. A partir de este día, solo Estados Unidos será la prioridad. Estados Unidos primero.
Cada decisión en torno al comercio, los impuestos, la inmigración y los asuntos exteriores se tomará para beneficiar a los trabajadores y las familias estadounidenses. Debemos proteger nuestras fronteras de la devastación de otros países que fabrican nuestros productos, se roban nuestras industrias y acaban con nuestros empleos. La protección nos brindará una gran fuerza y prosperidad.
Lucharé por ustedes con cada aliento de mi cuerpo, y jamás les fallaré. Estados Unidos empezará a ganar de nuevo. A ganar como nunca antes. Volveremos a traer nuestros empleos. Volveremos a tener nuestras fronteras. Volveremos a tener nuestra salud. Y volveremos a tener nuestros sueños.
Construiremos nuevas carreteras, autopistas, puentes, aeropuertos, túneles y vías férreas en toda nuestra maravillosa nación. Haremos que la gente no tenga que recibir bonos sociales y volverán a trabajar para reconstruir nuestro país con las manos y el trabajo de los estadounidenses.
Seguiremos dos simples reglas: comprar en Estados Unidos y contratar en Estados Unidos. Buscaremos lazos de amistad y buena voluntad con las naciones del mundo, pero lo haremos bajo la comprensión de que todos los países tienen el derecho a priorizar sus intereses.
No queremos imponerle nuestro estilo de vida a nadie, sino dejar que resplandezca como ejemplo. Seremos la luz que guía a todos. Reforzaremos viejas alianzas, formaremos otras nuevas y uniremos al mundo civilizado contra el terrorismo islámico radical, que será erradicado por completo de la faz de la Tierra.
El fundamento de nuestras políticas será una lealtad total a los Estados Unidos de América y, mediante la lealtad a nuestro país, redescubriremos la lealtad entre nosotros. Cuando le abres el corazón al patriotismo, no hay espacio para el prejuicio. La Biblia nos habla de lo positivo y agradable que es cuando las personas de Dios viven juntas y en unidad.
Debemos expresar lo que pensamos de manera abierta, debatir nuestros desacuerdos con honestidad, pero siempre buscar la solidaridad. Cuando Estados Unidos está unido, es totalmente imparable. No debe haber temor. Estamos protegidos, siempre estaremos protegidos. Nos protegerán grandes hombres y mujeres de nuestro ejército y las fuerzas del orden, pero lo más importante es que Dios nos protegerá.
Finalmente, debemos pensar en grande y soñar más en grande. En Estados Unidos entendemos que un país solo vive mientras lucha.
Ya no aceptaremos a políticos que solo prometan y no cumplan, de los que se quejan constantemente pero nunca hacen nada al respecto. El momento para los discursos vacíos ha terminado. Ha llegado la hora de actuar. No permitas que nadie te diga que eso no se puede hacer. Ningún desafío puede equiparar el corazón, la lucha y el espíritu que tiene Estados Unidos. No fracasaremos. Nuestro país florecerá y prosperará de nuevo.
Atestiguamos el nacimiento de un nuevo milenio listo para revelar los misterios del espacio, para liberar a la Tierra de las miserias de la enfermedad y aprovechar las energías, industrias y tecnologías del mañana. Un nuevo orgullo nacional nos sacudirá, elevará nuestros prospectos y curará nuestras divisiones. Es tiempo de recordar esa vieja sabiduría que nuestros soldados jamás olvidarán: sin importar si somos negros, morenos o blancos, todos tenemos la misma sangre roja de los patriotas.
Todos disfrutamos las mismas libertades gloriosas, y todos saludamos la misma y grandiosa bandera estadounidense. Sin importar si un niño nace en la periferia de Detroit y otro en los llanos ventosos de Nebraska, miran hacia el mismo cielo nocturno. Llenan sus corazones con los mismos sueños y están permeados por el mismo aliento de vida que les dio el mismo creador todopoderoso.
Así que todos los estadounidenses en cada ciudad cercana o lejana, pequeña o grande, de montaña a montaña, de océano a océano, escuchen estas palabras. Jamás volverán a ser ignorados. Su voz, sus esperanzas y sus sueños definirán nuestro destino estadounidense. Y su valor, bondad y amor nos guiarán a lo largo del camino.
Juntos haremos que Estados Unidos vuelva a ser fuerte. Haremos que Estados Unidos vuelva a ser rico. Haremos que Estados Unidos vuelva a ser orgulloso. Haremos que Estados Unidos vuelva a ser seguro. Y, sí, juntos haremos que Estados Unidos vuelva a ser grandioso. Gracias. ¡Que Dios los bendiga y que Dios bendiga a Estados Unidos! Gracias. Que Dios bendiga a Estados Unidos.
Texto completo del discurso del presidente Donald Trump sobre el Estado de la Unión (30/1/2018)
Sr. Presidente de la Cámara, Sr. Vicepresidente, miembros del Congreso, Primera Dama de Estados Unidos y compatriotas estadounidenses:
Ha pasado menos de un año desde que estuve en este podio por primera vez, en esta majestuosa cámara, para hablar en nombre del pueblo estadounidense y para abordar sus preocupaciones, sus esperanzas y sus sueños.
Esa noche, nuestra nueva administración ya había tomado medidas rápidas. Una nueva oleada de optimismo ya se extendía por nuestro territorio. Cada día, desde entonces, hemos avanzado con una visión clara y una misión justa: hacer que Estados Unidos sea un gran país nuevamente para todos los estadounidenses.
Durante el último año, hemos logrado un progreso increíble y hemos logrado un éxito extraordinario. Hemos enfrentado desafíos que esperábamos y otros que nunca habríamos podido imaginar. Hemos compartido las cimas de la victoria y los dolores de las dificultades. Sufrimos inundaciones, incendios y tormentas. Pero a pesar de todo, hemos visto la belleza del alma de Estados Unidos y el acero en la columna vertebral de Estados Unidos.
Cada prueba ha forjado nuevos héroes estadounidenses para recordarnos quiénes somos y mostrarnos lo que podemos ser. Vimos a los voluntarios de Cajun Navy corriendo al rescate con sus barcos de pesca para salvar a las personas después de un devastador huracán. Vimos a extraños protegiendo a extraños de una lluvia de disparos en Las Vegas Strip. Escuchamos historias de estadounidenses como la suboficial de la Guardia Costera Ashlee Leppert, quien está aquí esta noche en la galería con Melania. Ashlee estaba a bordo de uno de los primeros helicópteros en la escena en Houston durante el huracán Harvey. Durante 18 horas de viento y lluvia, Ashlee desafió las líneas eléctricas y las aguas profundas, para ayudar a salvar más de 40 vidas. Muchas gracias, Ashlee.
Escuchamos sobre estadounidenses como el bombero David Dahlberg. Él está aquí con nosotros también. David desafió murallas de fuego para rescatar a casi 60 niños atrapados en un campamento de verano de California amenazado por incendios forestales. Para todos los que aún se están recuperando en Texas, Florida, Luisiana, Puerto Rico, las Islas Vírgenes, California y en cualquier otro lugar: estamos con ustedes, los amamos y lo lograremos juntos.
Algunas de las pruebas durante el año pasado tocaron esta cámara muy personalmente. Con nosotros esta noche se encuentra una de las personas más tenaces que haya servido en esta Cámara, un hombre que recibió un balazo, casi muere y volvió a trabajar tres meses y medio después: la Leyenda de Louisiana, el congresista Steve Scalise.
Estamos increíblemente agradecidos por los heroicos esfuerzos de los oficiales de policía del Capitolio, la policía de Alexandria y los médicos, enfermeras y paramédicos que salvaron su vida y las de muchos otros en esta habitación. A raíz de ese terrible tiroteo, nos reunimos no como republicanos o demócratas, sino como representantes del pueblo. Pero no es suficiente unirse solo en momentos de tragedia. Esta noche nos hago un llamamiento a todos para que dejemos de lado nuestras diferencias, busquemos un terreno común y convoquemos a la unidad que necesitamos para cumplir con las personas a quienes debemos servir como funcionarios electos.
Durante el último año, el mundo ha visto lo que siempre supimos: que ningún pueblo en la Tierra es tan intrépido, atrevido o determinado como los estadounidenses. Si hay una montaña, la escalamos. Si hay una frontera, la cruzamos. Si hay un reto, lo vencemos. Si hay una oportunidad, la aprovechamos. Así que comencemos esta noche reconociendo que el Estado de Nuestra Unión es fuerte porque nuestro pueblo es fuerte. Y juntos estamos construyendo un Estados Unidos seguro, fuerte y orgulloso.
Desde las elecciones, hemos creado 2.4 millones de nuevos empleos, incluyendo 200,000 nuevos empleos tan solo en la manufactura. Después de años de estancamiento salarial, finalmente estamos viendo aumento de los salarios. Las solicitudes de desempleo han alcanzado su nivel mínimo en 45 años. El desempleo de los afroestadounidenses se encuentra en la tasa más baja jamás registrada, y el desempleo de los hispanoamericanos también ha alcanzado los niveles más bajos en la historia. La confianza de las pequeñas empresas está en su punto más alto. El mercado de valores ha roto un récord tras otro, ganando 8 billones de dólares en valor. Es una gran noticia para las cuentas de ahorros 401k, jubilación, pensión y universidad de los estadounidenses.
Y tal como se lo prometí al pueblo estadounidense desde este podio hace 11 meses, promulgamos la mayor reforma de impuestos y los mayores recortes tributarios en la historia de Estados Unidos. Nuestros recortes tributarios masivos brindan un tremendo alivio a la clase media y las pequeñas empresas.
Para reducir las tasas de impuestos para los laboriosos trabajadores estadounidenses casi duplicamos la deducción estándar para todos. Ahora, los primeros 24,000 dólares que gana una pareja casada están completamente libres de impuestos. También duplicamos el crédito fiscal por hijos. Una típica familia de cuatro que gana 75,000 dólares verá reducida su factura de impuestos en dos mil dólares, recortando su factura de impuestos a la mitad. Este abril será la última vez que presente una declaración bajo el antiguo sistema fallido y millones de estadounidenses tendrán más dinero para llevar a casa a partir del próximo mes.
Eliminamos un impuesto especialmente cruel que recaía principalmente en los estadounidenses que ganaban menos de 50,000 dólares al año, obligándolos a pagar tremendas penalidades simplemente porque no podían pagar los planes de salud ordenados por el gobierno. Rechazamos el núcleo del desastroso Obamacare: el mandato individual ahora ha desaparecido.
Recortamos la tasa de impuestos a las empresas del 35% hasta el 21%, por lo que las empresas estadounidenses pueden competir contra cualquier otra en el mundo y ganar. Se estima que estos cambios aumentarán el ingreso familiar promedio en más de 4,000 dólares. Las pequeñas empresas también han recibido un recorte tributario enorme y ahora pueden deducir el 20% de sus ingresos comerciales.
Aquí esta noche están Steve Staub y Sandy Keplinger de Staub Manufacturing, una pequeña empresa en Ohio. Acaban de terminar el mejor año en sus 20 años de historia. Gracias a la reforma tributaria están repartiendo aumentos, contratando a otras 14 personas y expandiéndose al edificio contiguo.
Uno de los empleados de Staub, Corey Adams, también está con nosotros esta noche. Corey es un trabajador estadounidense. Se mantuvo a sí mismo durante la secundaria, perdió su trabajo durante la recesión de 2008 y más tarde fue contratado por Staub, donde se entrenó para convertirse en soldador. Al igual que muchos estadounidenses trabajadores, Corey planea invertir su aumento proveniente de la reducción de impuestos en su nuevo hogar y en la educación de sus dos hijas. Por favor, únanse a mí en felicitar a Corey.
Desde que aprobamos los recortes de impuestos, aproximadamente tres millones de trabajadores ya han recibido bonos por reducción de impuestos; muchos de ellos de miles de dólares por trabajador. Apple acaba de anunciar que planea invertir un total de 350,000 millones de dólares en Estados Unidos, y contratar a otros 20,000 trabajadores.
Este es nuestro nuevo momento estadounidense. Nunca ha habido un mejor momento para comenzar a vivir el sueño americano. Entonces, para cada ciudadano que me esté observando desde su hogar esta noche, sin importar dónde haya estado o de dónde venga, este es su momento. Si trabajas duro, si crees en ti mismo, si crees en Estados Unidos, entonces puedes soñar cualquier cosa, puedes ser cualquier cosa, y juntos, podemos lograr cualquier cosa.
Esta noche quiero hablar sobre qué tipo de futuro vamos a tener y qué tipo de nación vamos a ser. Todos nosotros, juntos, como un equipo, un pueblo y una familia estadounidense. Todos compartimos el mismo hogar, el mismo corazón, el mismo destino y la misma gran bandera estadounidense. Juntos estamos redescubriendo el estilo estadounidense.
En Estados Unidos sabemos que la fe y la familia, no el gobierno y la burocracia, son el centro de la vida estadounidense. Nuestro lema es «en dios confiamos». Y celebramos a nuestra policía, nuestro ejército y nuestros increíbles veteranos como héroes que merecen nuestro apoyo total e inquebrantable.
Aquí esta noche se encuentra Preston Sharp, un niño de 12 años de Redding, California, quien notó que las tumbas de los veteranos no estaban marcadas con banderas el Día de los Veteranos. Decidió cambiar eso y comenzó un movimiento que ahora ha colocado 40,000 banderas en las tumbas de nuestros grandes héroes. Preston, Muy buen trabajo. Jóvenes patriotas como Preston nos enseñan a todos sobre nuestro deber cívico como estadounidenses.
El respeto de Preston hacia aquéllos que han servido a nuestra nación nos recuerda por qué saludamos nuestra bandera, por qué ponemos nuestras manos en nuestros corazones para el juramento de lealtad, y por qué nos paramos con orgullo para escuchar el himno nacional.
Los estadounidenses aman a su país. Y merecen un gobierno que les muestre el mismo amor y lealtad a cambio. Durante el último año, hemos tratado de restaurar los lazos de confianza entre nuestros ciudadanos y su gobierno. Trabajando conjuntamente con el Senado, estamos nombrando jueces que interpretarán la Constitución tal como está escrita, incluyendo un nuevo gran juez de la Corte Suprema y más jueces de tribunales de circuito que cualquier nueva administración en la historia de nuestro país.
Defendemos nuestra segunda enmienda y hemos tomado medidas históricas para proteger la libertad religiosa. Y estamos cumpliendo con nuestros valientes veteranos, incluyendo el darles a nuestros veteranos opciones en sus decisiones de atención médica. El año pasado, el Congreso también aprobó y yo firmé la Ley de Responsabilidad de la Administración de Veteranos (VA). Desde su aprobación, mi administración ya ha eliminado a más de 1,500 empleados de VA que no les brindaban a nuestros veteranos el cuidado que merecen; y estamos contratando personas talentosas que aman a nuestros veteranos tanto como nosotros. No me detendré hasta que nuestros veteranos sean debidamente atendidos, lo cual les prometí desde el comienzo de este gran viaje.
Todos los estadounidenses merecen responsabilidad y respeto y eso es lo que les estamos dando. Así que esta noche solicito al Congreso que otorgue poder a cada secretario del gabinete para recompensar a los buenos trabajadores y para despedir a los empleados federales que socaven la confianza pública o que le fallen al pueblo estadounidense.
En nuestro esfuerzo por hacer que Washington sea responsable, hemos eliminado más regulaciones en nuestro primer año que cualquier otra administración en la historia. Hemos terminado la guerra contra la energía estadounidense y hemos terminado la guerra contra el carbón limpio. Ahora somos exportadores de energía al mundo.
En Detroit detuve los mandatos del gobierno que paralizaban a los trabajadores automotrices de Estados Unidos, para que podamos hacer que la ciudad del motor acelere sus motores una vez más. Muchas compañías automotrices ahora están construyendo y expandiendo plantas en Estados Unidos, algo que no habíamos visto en décadas. Chrysler está mudando una planta importante de México a Michigan, Toyota y Mazda están abriendo una planta en Alabama. Pronto, se abrirán plantas en todo el país.
Todas estas son noticias que los estadounidenses no están acostumbrados a escuchar; durante muchos años, las empresas y los empleos nos abandonaron. Pero ahora vuelven. Todos los días se desarrolla un emocionante progreso. Para acelerar el acceso a curas revolucionarias y medicamentos genéricos asequibles el año pasado la FDA aprobó más medicamentos y dispositivos médicos nuevos y genéricos que nunca antes en nuestra historia.
También creemos que los pacientes con afecciones terminales deberían tener acceso a tratamientos experimentales que podrían salvarles la vida. Las personas con enfermedades terminales no deberían tener que ir de país en país buscando una cura. Quiero darles una oportunidad aquí en casa. Es hora de que el Congreso les dé a estos maravillosos estadounidenses el derecho a intentar.
Una de mis mayores prioridades es reducir el precio de los medicamentos por receta. En muchos otros países estos medicamentos cuestan mucho menos de lo que pagamos en Estados Unidos. Es por eso que le he ordenado a mi administración que haga de la corrección de la injusticia de los altos precios de los medicamentos una de nuestras principales prioridades. Los precios bajarán.
Estados Unidos también ha dejado atrás décadas de acuerdos comerciales injustos que sacrificaron nuestra prosperidad y enviaron al extranjero nuestras empresas, nuestros empleos y la riqueza de nuestra nación. La era de la sumisión económica ha terminado. De ahora en adelante esperamos que las relaciones comerciales sean justas y sean recíprocas. Trabajaremos para corregir los malos tratos comerciales y negociar nuevos. Y protegeremos a los trabajadores estadounidenses y la propiedad intelectual estadounidense a través de una estricta aplicación de nuestras reglas comerciales.
Conforme reconstruimos nuestras industrias, también es el momento de reconstruir nuestra deteriorada infraestructura. Estados Unidos es una nación de constructores. Construimos el Empire State Building en solo un año; ¿no es una desgracia que ahora pueda tomar diez años conseguir la aprobación de un permiso para una simple calle? Les pido a ambos partidos que se unan para brindarnos la infraestructura segura, rápida, confiable y moderna que nuestra economía necesita y nuestro pueblo merece.
Esta noche hago un llamado al Congreso para que elabore un proyecto de ley que genere al menos 1.5 billones de dólares para las nuevas inversiones en infraestructura que necesitamos. Cada dólar federal debe apalancarse mediante la asociación con los gobiernos estatales y locales y, cuando sea conveniente, aprovechando la inversión del sector privado para corregir permanentemente el déficit de infraestructura. Cualquier proyecto de ley también debe simplificar el proceso de obtención y aprobación de permisos; hasta un máximo de dos años y quizás incluso uno. Juntos podemos recuperar nuestra herencia de constructores.
Construiremos nuevos y relucientes caminos, puentes, carreteras, ferrocarriles y vías fluviales en todo nuestro territorio. Y lo haremos con el corazón estadounidense, manos estadounidenses y determinación estadounidense.
Queremos que cada estadounidense conozca la dignidad de un duro día de trabajo, queremos que cada niño esté seguro en su hogar por la noche y queremos que cada ciudadano se sienta orgulloso de esta tierra que amamos. Podemos sacar a nuestros ciudadanos de la ayuda socialA y llevarlos a los empleos, de la dependencia a la independencia y de la pobreza a la prosperidad.
A medida que los recortes tributarios creen nuevos empleos, invirtamos en el desarrollo de la fuerza laboral y la capacitación laboral. Abramos grandes escuelas vocacionales para que nuestros futuros trabajadores puedan aprender un oficio y desarrollar todo su potencial. Y apoyemos a las familias trabajadoras apoyando la baja familiar remunerada.
A medida que Estados Unidos recupera su fortaleza, las oportunidades deben extenderse a todos los ciudadanos. Es por eso que este año nos embarcaremos en la reforma de nuestras cárceles para ayudar a los ex reclusos que han cumplido sus sentencias a tener segundas oportunidades.
Las comunidades en apuros, especialmente las comunidades de inmigrantes, también recibirán ayuda de las políticas de inmigración que se enfocan en los mejores intereses de los trabajadores estadounidenses y las familias estadounidenses. Durante décadas, las fronteras abiertas han permitido que las drogas y las pandillas se esparzan por nuestras comunidades más vulnerables. Han permitido que millones de trabajadores de bajos salarios compitan por empleos y salarios contra los estadounidenses más pobres. Lo más trágico es que han causado la pérdida de muchas vidas inocentes.
Aquí esta noche se encuentran dos padres y dos madres: Evelyn Rodríguez, Freddy Cuevas, Elizabeth Alvarado y Robert Mickens. Sus dos hijas adolescentes –Kayla Cuevas y Neesa Mickens– eran amigas cercanas en Long Island. Pero en septiembre de 2016, en vísperas del 16 cumpleaños de Neesa, ninguna de las dos llegó a casa. Estas dos preciosas niñas fueron brutalmente asesinadas mientras caminaban juntas en su ciudad natal. Seis miembros de la salvaje pandilla MS-13 han sido acusados de los asesinatos de Kayla y Neesa. Muchos de estos pandilleros aprovecharon las flagrantes lagunas en nuestras leyes para ingresar al país como menores extranjeros no acompañados y terminaron en la escuela secundaria de Kayla y Neesa.
Evelyn, Elizabeth, Freddy y Robert: esta noche, todos en esta cámara rezarán por ustedes. Todos en Estados Unidos sufren por ustedes. Y 320 millones de corazones se rompen por ustedes. No podemos imaginar la profundidad de su tristeza, pero podemos asegurarnos de que otras familias nunca tengan que soportar ese dolor. [Por favor, pónganse de pie].
Esta noche hago un llamado al Congreso para que finalmente cierre las lagunas mortales que les han permitido a la MS-13 y otros criminales entrar a nuestro país. Hemos propuesto una nueva legislación que arreglará nuestras leyes de inmigración y apoyará a nuestros agentes del ICE y de la Patrulla Fronteriza, para que esto no vuelva a ocurrir nunca más.
Estados Unidos es un país compasivo. Nos llena de orgullo que hacemos más que cualquier otro país para ayudar a los necesitados, a los que están en apuros y a los desfavorecidos de todo el mundo. Pero como presidente de Estados Unidos mi mayor lealtad, mi mayor compasión, mi preocupación constante es por los hijos de Estados Unidos, los trabajadores estadounidenses en apuros y las comunidades olvidadas de Estados Unidos.
Quiero que nuestra juventud crezca para que logre grandes cosas. Quiero que nuestros pobres tengan su oportunidad para levantarse. Así que esta noche extiendo una mano abierta para trabajar con miembros de ambos partidos, demócratas y republicanos, para proteger a nuestros ciudadanos de todos los orígenes, colores, religiones y credos. Mi deber y el deber sagrado de cada funcionario electo en esta cámara es defender a los estadounidenses -proteger su seguridad, sus familias, sus comunidades, y su derecho al sueño americano. Porque los estadounidenses también son soñadores (dreamers).
Aquí esta noche se encuentra un líder de los esfuerzos por defender nuestro país: el agente especial de investigaciones de seguridad nacional Celestino Martínez –le dicen CJ–. CJ sirvió 15 años en la Fuerza Aérea antes de convertirse en agente del ICE y pasar los últimos 15 años luchando contra la violencia de las pandillas y sacando criminales peligrosos de nuestras calles. En determinado momento, los líderes de la MS-13 ordenaron el asesinato de CJ. Pero él no se doblegó ante las amenazas o el miedo. En mayo pasado encabezó una operación para rastrear a los miembros de pandillas en Long Island. Su equipo ha arrestado a casi 400, incluidos más de 220 de la MS-13. CJ. Has hecho un gran trabajo, ahora debemos hacer que el Congreso te envíe algunos refuerzos.
En las próximas semanas, la Cámara y el Senado votarán sobre un paquete de reforma migratoria. En los últimos meses mi administración se ha reunido extensamente con demócratas y republicanos para diseñar un enfoque bipartidista hacia la reforma migratoria. Sobre la base de estas discusiones presentamos al Congreso una propuesta detallada que debe ser respaldada por ambos partidos como un compromiso justo –uno en el que nadie obtiene todo lo que desea, pero en el que nuestro país recibe las reformas fundamentales que necesita–.
He aquí los cuatro pilares de nuestro plan: El primer pilar de nuestro marco ofrece generosamente un camino hacia la ciudadanía para 1.8 millones de inmigrantes ilegales que fueron traídos aquí por sus padres a una edad temprana –eso cubre casi tres veces más que la administración anterior–. Bajo nuestro plan, aquellos que cumplan con los requisitos de educación y trabajo y muestren buen carácter moral podrán convertirse en ciudadanos estadounidenses con plenos derechos.
El segundo pilar asegura completamente la frontera. Eso significa construir un muro en la frontera sur y significa contratar más héroes como CJ para mantener nuestras comunidades a salvo. Fundamentalmente, nuestro plan cierra las terribles lagunas explotadas por criminales y terroristas para ingresar a nuestro país y finalmente pone fin a la práctica peligrosa de capturar y liberar.
El tercer pilar le pone fin a la lotería de visas, un programa que distribuye al azar ‘green cards’ sin tener en cuenta la habilidad, el mérito o la seguridad de nuestro pueblo. Es hora de comenzar a avanzar hacia un sistema de inmigración basado en el mérito, uno que admita personas que estén calificadas, que quieran trabajar, que contribuyan a nuestra sociedad y que amen y respeten a nuestro país.
El pilar cuarto y final protege a la familia nuclear al ponerle fin a la migración en cadena. Bajo el fallido sistema actual un solo inmigrante puede traer prácticamente números ilimitados de parientes lejanos. Bajo nuestro plan nos enfocamos en la familia inmediata al limitar los patrocinios a los cónyuges e hijos menores de edad. Esta reforma vital es necesaria no solo para nuestra economía, sino también para nuestra seguridad y nuestro futuro.
En las últimas semanas dos ataques terroristas en Nueva York fueron posibles debido a la lotería de visas y la migración en cadena. En la era del terrorismo, estos programas presentan riesgos que ya no podemos permitirnos. Es hora de reformar estas obsoletas regulaciones de inmigración y finalmente llevar nuestro sistema de inmigración al siglo XXI.
Estos cuatro pilares representan un compromiso intermedio, que creará un sistema de inmigración seguro, moderno y legal. Durante más de 30 años Washington ha intentado resolver este problema y no ha podido. Este Congreso puede ser el que finalmente lo haga realidad. Lo más importante es que estos cuatro pilares producirán una legislación que cumpla mi compromiso de solo firmar un proyecto de ley que coloque a Estados Unidos primero. Así que vamos a unirnos, dejemos de lado la política y finalmente hagamos el trabajo.
Estas reformas también respaldarán nuestra respuesta a la terrible crisis de la adicción a los opiáceos y las drogas. En 2016 perdimos a 64,000 estadounidenses por sobredosis de drogas. 174 muertes por día. Siete por hora. Debemos ser mucho más severos con los traficantes de drogas si queremos tener éxito en detener este flagelo. Mi administración se compromete a luchar contra la epidemia de drogas y ayudar a darles tratamiento a quienes lo necesitan. La lucha será larga y difícil pero, como siempre hacen los estadounidenses, nosotros prevaleceremos.
Como hemos visto esta noche, los desafíos más difíciles sacan lo mejor de Estados Unidos. Vemos una vívida expresión de esta verdad en la historia de la familia Holets de Nuevo México. Ryan Holets tiene 27 años y es oficial del departamento de Policía de Albuquerque. Está aquí esta noche con su esposa Rebecca. El año pasado, Ryan estaba de servicio cuando vio a una mujer embarazada sin hogar que se preparaba para inyectarse heroína. Cuando Ryan le dijo que iba a dañar a su bebé nonato, ella comenzó a llorar. Ella le dijo que no sabía a quién recurrir, pero deseaba desesperadamente un hogar seguro para su bebé. En ese momento, Ryan dijo que sintió que dios le hablaba: «Lo harás, porque puedes». Sacó una foto de su esposa y sus cuatro hijos. Luego, se fue a su casa a contarle a su esposa Rebecca. En un instante, ella acordó adoptar. Los Holets llamaron a su nueva hija Hope (Esperanza). Ryan y Rebecca, encarnan la bondad de nuestra nación. Gracias y felicitaciones.
A medida que reconstruimos la fortaleza y la confianza de Estados Unidos en casa también estamos restableciendo nuestra fortaleza y reputación en el extranjero. En todo el mundo enfrentamos regímenes deshonestos, grupos terroristas y rivales como China y Rusia que desafían nuestros intereses, nuestra economía y nuestros valores. Al enfrentar estos peligros sabemos que la debilidad es el camino más seguro hacia el conflicto y el poder incomparable es el medio más seguro de nuestra defensa. Por esta razón, le pido al Congreso que finalice el peligroso secuestro de la defensa y financie plenamente nuestro gran ejército.
Como parte de nuestra defensa debemos modernizar y reconstruir nuestro arsenal nuclear con la esperanza de nunca tener que usarlo, pero haciéndolo tan fuerte y poderoso que disuada cualquier acto de agresión. Quizás algún día en el futuro habrá un momento mágico en que los países del mundo se reúnan para eliminar sus armas nucleares. Lamentablemente, ese momento no ha llegado aún.
El año pasado también prometí que trabajaríamos con nuestros aliados para borrar a ISIS de la faz de la tierra. Un año más tarde, me enorgullece informar que la coalición para derrotar a ISIS ha liberado casi el 100% del territorio que una vez tuvieron estos asesinos en Iraq y Siria. Pero hay mucho más trabajo por hacer. Continuaremos nuestra lucha hasta que ISIS sea derrotado.
El sargento primero Justin Peck se encuentra aquí esta noche. Cerca de Al Raqa en noviembre pasado, Justin y su camarada, el Primer Contramaestre Kenton Stacy, estaban en una misión para limpiar los edificios que ISIS había llenado de explosivos para que los civiles pudieran regresar a la ciudad. Al despejar el segundo piso de un importante hospital, Kenton Stacy resultó gravemente herido por una explosión. Inmediatamente, Justin se metió al edificio lleno de trampas explosivas y encontró a Kenton en mal estado. Aplicó presión a la herida y le insertó un tubo para reabrir una vía respiratoria. Luego, le realizó RCP durante 20 minutos seguidos durante el transporte terrestre y mantuvo la respiración artificial durante dos horas de cirugía de emergencia. Kenton Stacy habría muerto si no fuera por el amor desinteresado de Justin hacia un compañero guerrero. Esta noche, Kenton se está recuperando en Texas. Al Raqa ha sido liberada. Y Justin lleva su nueva Estrella de Bronce, con una V de «Valor». Sargento primero Peck: todo Estados Unidos te saluda.
Los terroristas que hacen cosas como colocar bombas en hospitales civiles son malvados. Cuando sea posible, los aniquilaremos. Cuando sea necesario, debemos ser capaces de detenerlos y cuestionarlos. Pero debemos ser claros: los terroristas no son simplemente criminales. Son combatientes enemigos ilegales. Y cuando son capturados en el extranjero, deben ser tratados como los terroristas que son. En el pasado, hemos liberado tontamente a cientos de peligrosos terroristas solo para volver a encontrarlos en el campo de batalla; incluido el líder de ISIS, al-Baghdadi. Así que hoy estoy cumpliendo otra promesa. Acabo de firmar una orden que ordena al secretario Mattis que vuelva a examinar nuestra política de detención militar y que mantenga abiertas las instalaciones de detención en la bahía de Guantánamo.
También le pido al Congreso que se asegure de que en la lucha contra ISIS y Al Qaeda continuemos teniendo todo el poder necesario para detener a los terroristas –donde sea que los persigamos–. Nuestros guerreros en Afganistán también tienen nuevas reglas de enfrentamiento. Junto con sus heroicos socios afganos, nuestro ejército ya no se ve socavado por plazos artificiales y ya no le contamos a nuestros enemigos nuestros planes.
El mes pasado también tomé una medida aprobada unanimemente por el Senado de Estados Unidos apenas meses antes: reconocí a Jerusalén como la capital de Israel. Poco después, decenas de países votaron en la Asamblea General de las Naciones Unidas contra el derecho soberano de Estados Unidos a hacer este reconocimiento. En 2016 los contribuyentes estadounidenses generosamente enviaron a esos mismos países más de 20,000 millones de dólares en ayuda. Es por eso que esta noche le pido al Congreso que apruebe leyes para ayudar a garantizar que los dólares estadounidenses para ayuda al extranjero siempre sirvan a los intereses estadounidenses y solo vayan a los amigos de Estados Unidos.
A medida que fortalecemos las amistades en todo el mundo, también estamos restaurando la claridad sobre nuestros adversarios. Cuando el pueblo de Irán se levantó contra los crímenes de su corrupta dictadura no me quedé en silencio. Estados Unidos está con el pueblo de Irán en su valiente lucha por la libertad. Le pido al Congreso que aborde los defectos fundamentales en el terrible acuerdo nuclear con Irán.
Mi administración también ha impuesto severas sanciones a las dictaduras comunistas y socialistas en Cuba y Venezuela. Pero ningún régimen ha oprimido a sus propios ciudadanos más total o brutalmente que la cruel dictadura de Corea del Norte. La búsqueda imprudente de Corea del Norte de misiles nucleares podría muy pronto amenazar nuestra patria. Estamos llevando a cabo una campaña de presión máxima para evitar que eso suceda. Las experiencias previas nos han enseñado que la complacencia y las concesiones solo invitan a la agresión y la provocación. No repetiré los errores de las administraciones anteriores que nos pusieron en esta peligrosa posición. Solo necesitamos ver el carácter depravado del régimen de Corea del Norte para comprender la naturaleza de la amenaza nuclear que podría representar para Estados Unidos y nuestros aliados.
Otto Warmbier era un estudiante muy trabajador de la Universidad de Virginia. En su camino a estudiar en el extranjero en Asia, Otto se unió a una gira por Corea del Norte. Al concluir, este maravilloso joven fue arrestado y acusado de crímenes contra el estado. Después de un juicio vergonzoso, la dictadura condenó a Otto a quince años de trabajos forzados, antes de regresarlo a Estados Unidos en junio pasado horriblemente herido y al borde de la muerte. Falleció pocos días después de su regreso.
Los padres de Otto, Fred y Cindy Warmbier, están con nosotros esta noche, junto con el hermano y la hermana de Otto, Austin y Greta. [Por favor, pónganse de pie]. Son poderosos testigos de un peligro que amenaza nuestro mundo, y su fuerza nos inspira a todos. Esta noche nos comprometemos a honrar la memoria de Otto con voluntad estadounidense.
Finalmente nos acompaña un testigo más de la ominosa naturaleza de este régimen. Su nombre es el Sr. Ji Sung-Ho. En 1996 Sung-ho era un niño hambriento en Corea del Norte. Un día intentó robar carbón de un vagón de ferrocarril para intercambiarlo por algunas migajas de comida. En el proceso se desmayó en las vías del tren agotado por el hambre. Se despertó cuando un tren pasó por sus extremidades. Luego soportó múltiples amputaciones sin nada para aliviar el dolor. Su hermano y su hermana dieron la poca comida que tenían para ayudarlo a recuperarse, y comieron tierra ellos mismos, lo que retardó de forma permanente sus propios crecimientos. Más tarde, fue torturado por las autoridades norcoreanas después de regresar de una breve visita a China. Sus torturadores querían saber si se había reunido con algún cristiano. Sí lo había hecho y había decidido ser libre.
Sung-ho viajó miles de millas en muletas a través de China y el sudeste de Asia hacia la libertad. La mayor parte de su familia lo siguió. Su padre fue atrapado tratando de escapar y fue torturado hasta la muerte. Actualmente vive en Seúl donde rescata a otros desertores y transmite hacia Corea del Norte lo que el régimen más teme: la verdad. Hoy tiene una nueva pierna, pero Sung-ho, entiendo que aún conservas esas muletas como un recordatorio de lo lejos que has llegado. Tu gran sacrificio es una inspiración para todos nosotros.
La historia de Sung-Ho es un testimonio del anhelo de cada alma humana de vivir en libertad. Fue ese mismo anhelo de libertad el que hace casi 250 años dio a luz un lugar especial llamado Estados Unidos. Era un pequeño grupo de colonias atrapadas entre un gran océano y una vasta zona silvestre. Pero era el hogar de personas increíbles con una idea revolucionaria: que podían gobernarse a sí mismas, que podrían trazar su propio destino. Juntas podrían iluminar el mundo. Eso es lo que siempre ha definido a nuestro país. Eso es lo que los estadounidenses siempre han defendido, siempre han intentado lograr y siempre han logrado.
Sobre la cúpula de este Capitolio se encuentra la Estatua de la Libertad. Se yergue alta y digna entre los monumentos de nuestros antepasados que lucharon, vivieron y murieron para protegerla. Monumentos a Washington y Jefferson, a Lincoln y King. Monumentos conmemorativos a los héroes de Yorktown y Saratoga. A los jóvenes estadounidenses que derramaron su sangre en las costas de Normandía y los campos más allá. Y otros que murieron en las aguas del Pacífico y los cielos en Asia.
Y la libertad se alza sobre un monumento más: este. Este Capitolio: este monumento vivo al pueblo estadounidense. Un pueblo cuyos héroes viven no solo en el pasado, sino a nuestro alrededor, defendiendo la esperanza, el orgullo y el estilo americano. Trabajan en todos los oficios. Se sacrifican para formar una familia. Cuidan a nuestros hijos en casa. Defienden nuestra bandera en el exterior. Son madres fuertes y niños valientes. Son bomberos, policías, agentes fronterizos, médicos e infantes de marina. Pero, por encima de todo, son estadounidenses. Y este Capitolio, esta ciudad, esta nación, les pertenece a ellos. Nuestra tarea es respetarlos, escucharlos, servirlos, protegerlos — y ser siempre dignos de ellos.
Los estadounidenses llenan el mundo con arte y música. Empujan los límites de la ciencia y los descubrimientos. Y siempre nos recuerdan lo que nunca deberíamos olvidar: El pueblo soñó con este país. El Pueblo contruyó este país, y es el pueblo quien está haciendo de Estados Unidos un gran país nuevamente . Mientras nos sintamos orgullosos de quiénes somos y por lo que luchamos no hay nada que no podamos lograr.
Mientras tengamos confianza en nuestros valores, fe en nuestros ciudadanos y confianza en nuestro Dios, no fallaremos. Nuestras familias prosperarán. Nuestro pueblo prosperará. ¡Y nuestra nación será siempre segura y fuerte, orgullosa y poderosa y libre! ¡Gracias, y que dios bendiga a Estados Unidos! ¡Buenas noches!
Discurso de la intervención solemne desde la Oficina Oval de la Casa Blanca, la primera desde la llegada del mandatario al poder (9/1/2019)
Mis queridos estadounidenses, hoy les hablo porque hay una crisis humanitaria y de seguridad creciente en nuestra frontera sur.
Todos los días, los agentes de Aduana y de la Patrulla Fronteriza se encuentran con miles de inmigrantes ilegales que intentan ingresar a nuestro país. Nos quedamos sin espacio para retenerlos y no tenemos manera de devolverlos de inmediato a su país.
Los Estados Unidos reciben con orgullo a millones de inmigrantes legales que enriquecen nuestra sociedad y contribuyen a nuestra nación. Pero todos los estadounidenses se ven afectados por la migración ilegal e incontrolada. Socava los recursos públicos y reduce los empleos y los salarios. Entre los más afectados están los afroamericanos y los hispanoamericanos.
Nuestra frontera sur es un punto de acceso de grandes cantidades de drogas ilegales, incluyendo metanfetamina, heroína, cocaína y fentanilo. Cada semana, 300 de nuestros ciudadanos son asesinados solo por la heroína, el 90 por ciento de los cuales inundan nuestra frontera sur. Más estadounidenses morirán a causa de las drogas este año que los que murieron en toda la guerra de Vietnam.
En los últimos dos años, los oficiales de ICE realizaron 266.000 arrestos de extranjeros con antecedentes penales, incluidos los acusados o condenados por 100.000 asaltos, 30.000 delitos sexuales y 4.000 asesinatos violentos. A lo largo de los años, miles de estadounidenses han sido brutalmente asesinados por aquellos que ingresaron ilegalmente a nuestro país, y miles de vidas más se perderán si no actuamos ahora.
Esta es una crisis humanitaria, una crisis del corazón y una crisis del alma.
El mes pasado, 20.000 niños migrantes fueron traídos ilegalmente a los Estados Unidos, un aumento dramático. Estos niños son utilizados como peones humanos por coyotes viciosos y pandillas despiadadas. Una de cada tres mujeres es agredida sexualmente en la peligrosa travesía por México. Las mujeres y los niños son las víctimas más grandes, de lejos, de nuestro sistema roto.
Esta es la trágica realidad de la inmigración ilegal en nuestra frontera sur. Este es el ciclo de sufrimiento humano que estoy decidido a terminar.
Mi administración ha presentado al Congreso una propuesta detallada para asegurar la frontera y detener a las bandas criminales, a los traficantes de drogas y a los traficantes de personas. Es un problema tremendo. Nuestra propuesta fue desarrollada por profesionales de la ley y agentes fronterizos en el Departamento de Seguridad Nacional. Estos son los recursos que han solicitado para cumplir adecuadamente su misión y mantener a los Estados Unidos seguros. De hecho, más seguros que nunca.
La propuesta de Seguridad Nacional incluye tecnología de punta para detectar drogas, armas, contrabando ilegal y muchas otras cosas. Hemos solicitado más agentes, jueces de inmigración y espacio para procesar el fuerte aumento de la migración ilegal impulsada por nuestra economía muy fuerte. Nuestro plan también contiene una solicitud urgente de asistencia humanitaria y asistencia médica.
Además, hemos pedido al Congreso que cierre las brechas de seguridad de la frontera para que los niños inmigrantes ilegales puedan ser devueltos a sus casas de forma segura y humana.
Finalmente, como parte de un enfoque general de la seguridad fronteriza, los profesionales de la ley han solicitado 5,7 mil millones de dólares para una barrera física. A petición de los demócratas, será una barrera de acero en lugar de un muro de hormigón. Esta barrera es absolutamente crucial para la seguridad fronteriza. También es lo que nuestros profesionales en la frontera quieren y necesitan. Esto es solo sentido común.
El muro fronterizo se pagaría muy rápidamente por sí mismo. El costo de las drogas ilegales supera los 500 mil millones de dólares al año, mucho más que los 5,7 mil millones que hemos solicitado al Congreso. El muro también será pagado, indirectamente, por el nuevo gran acuerdo comercial que hemos hecho con México.
El senador Chuck Schumer ha apoyado repetidamente una barrera física en el pasado, junto con muchos otros demócratas. Ellos cambiaron de opinión solo después de que fui elegido presidente.
Los demócratas en el Congreso se han negado a reconocer la crisis. Y se han negado a proporcionar a nuestros valientes agentes fronterizos las herramientas que necesitan desesperadamente para proteger a nuestras familias y a nuestra nación.
El Gobierno federal permanece cerrado por una sola razón: porque los demócratas no financiarán la seguridad de la frontera.
Mi administración está haciendo todo lo que está a nuestro alcance para ayudar a las personas afectadas por la situación. Pero la única solución es que los demócratas aprueben un proyecto de ley de gasto que defienda nuestras fronteras y reabra al Gobierno.
Esta situación podría resolverse en una reunión de 45 minutos. Mañana he invitado a la dirección del Congreso a la Casa Blanca para que esto se haga. Con suerte, podemos superar la política partidista para apoyar la seguridad nacional.
Algunos han sugerido que una barrera es inmoral. Entonces, ¿por qué los políticos adinerados construyen muros, cercas y puertas alrededor de sus hogares? No construyen muros porque odian a las personas que están afuera, sino porque aman a las personas que están dentro. Lo único que es inmoral es que los políticos no hagan nada y sigan permitiendo que más personas inocentes sean terriblemente victimizadas.
El corazón estadounidense se rompió el día después de Navidad, cuando un joven oficial de la policía de California fue asesinado salvajemente a sangre fría por un extranjero que estaba de manera ilegal, que acababa de cruzar la frontera. La vida de un héroe estadounidense fue robada por alguien que no tenía derecho a estar en nuestro país.
Día tras día, vidas son interrumpidas por aquellos que han violado nuestras fronteras. En California, un inmigrante ilegal con un largo historial criminal viola, asesina y golpea a muerte a un veterano de la Fuerza Aérea con un martillo. En Georgia, un inmigrante ilegal fue acusado de asesinato por matar, decapitar y desmembrar a su vecino. En Maryland, los pandilleros de la MS-13 que llegaron a los Estados Unidos como menores fueron arrestados y acusados el año pasado luego de haber apuñalado y golpeado brutalmente a una niña de 16 años.
En los últimos años, me he reunido con decenas de familias cuyos seres queridos fueron asesinados por la inmigración ilegal. Tomé las manos de las madres que lloraban y abracé a los padres afectados por el dolor. Muy triste. Muy terrible. Nunca olvidaré el dolor en sus ojos, el temblor en sus voces y la tristeza que se apodera de sus almas.
¿Cuánta más sangre estadounidense debemos derramar antes de que el Congreso haga su trabajo?
A aquellos que se niegan a comprometerse en nombre de la seguridad fronteriza, les pregunto: Imaginen si fue su hijo, su esposo o su esposa cuya vida fue cruelmente destrozada.
A cada miembro del Congreso le pido: aprobar un proyecto de ley que ponga fin a esta crisis.
A todos los ciudadanos: llamen al Congreso y díganles que finalmente, después de todas estas décadas, aseguren nuestra frontera.
Esta es una elección entre el bien y el mal, la justicia y la injusticia. Se trata de si cumplimos con nuestro deber sagrado para con los ciudadanos estadounidenses a los que servimos.
Cuando tomé el Juramento de Oficina, juré proteger nuestro país. Y eso es lo que siempre haré, así que ayúdame, Dios.
Gracias y buenas noches.
Discurso del Presidente Trump Ante la 74 ª Sesión de la Asamblea General de las Naciones Unidas (24/09/2019)
Sede de las Naciones Unidas
Nueva York, Nueva York
24 de septiembre de 2019
10:12 horas (hora del Este)
Muchas gracias, Sr. Presidente, Sr. Secretario General, distinguidos delegados, embajadores y líderes mundiales.
Siete décadas de historia han pasado por este salón, con toda su riqueza y drama.
Desde donde estoy parado, el mundo ha escuchado a presidentes y primeros ministros en el apogeo de la Guerra Fría. Hemos presenciado la fundación de naciones. Hemos visto a los líderes de la revolución. Hemos visto a personas santas que nos inspiraron con esperanza, a rebeldes que nos conmovieron con pasión y héroes que nos alentaron con valor, todos aquí para compartir planes, propuestas, visiones e ideas en el escenario más grande del mundo.
Al igual que aquellos que estuvieron aquí antes que nosotros, nuestro tiempo es uno de grandes luchas, grandes riegos y opciones claras. La división esencial que se extiende por el mundo y a lo largo de la historia se ve de nuevo muy claramente. Es la división entre aquellos cuya sed de control los engaña haciéndoles creer que están destinados a gobernar a otros y a aquellas personas y naciones que solo quieren gobernarse a sí mismas.
Tengo el inmenso privilegio de dirigirme a ustedes hoy como el líder elegido de una nación que valora la libertad, la independencia y el autogobierno sobre todas las cosas. Estados Unidos, después de haber gastado más de 2.500 billones de dólares desde mi elección para reconstruir completamente nuestro gran ejército, es también, por mucho, la nación más poderosa del mundo. Esperamos que nunca tengamos que usar ese poder.
Los estadounidenses saben que en un mundo donde otros ven conquista y dominación, nuestra nación debe ser fuerte en riqueza, poderío y espíritu. Es por eso que Estados Unidos defiende enérgicamente las tradiciones y costumbres que nos han hecho quienes somos.
Al igual que mi amado país, cada nación representada en este salón tiene una historia, una cultura y una herencia preciadas que vale la pena defender y celebrar, y que nos brindan nuestro singular potencial y fortaleza.
El mundo libre debe acoger sus fundamentos nacionales. No debe intentar eliminarlos ni reemplazarlos.
Al mirar a nuestro alrededor y a todo este gran y magnífico planeta, la verdad es evidente. Si se quiere libertad, hay que enorgullecerse de su país. Si se quiere democracia, aferrarse a su soberanía. Y si se quiere paz, amar su nación. Los líderes sabios siempre anteponen el bien de su propio pueblo y su propio país.
El futuro no pertenece a los globalistas. El futuro pertenece a los patriotas. El futuro pertenece a naciones soberanas e independientes que protegen a sus ciudadanos, respetan a sus países vecinos y honran las diferencias que hacen que cada país sea especial y único.
Es por eso que en Estados Unidos nos hemos embarcado en un emocionante programa de renovación nacional. En todo lo que hacemos, estamos enfocados en potenciar los sueños y aspiraciones de nuestros ciudadanos. Gracias a nuestras políticas económicas en pro del crecimiento, nuestra tasa de desempleo nacional alcanzó su nivel más bajo en más de medio siglo. Impulsados por recortes masivos de impuestos y disminución de regulaciones, se están produciendo empleos a un ritmo histórico. Se han agregado seis millones de estadounidenses a las listas de empleo en menos de tres años.
El mes pasado, el desempleo entre afroestadounidenses y estadounidenses de origen hispano y asiático alcanzó sus tasas más bajas jamás registradas.
Hemos puesto en orden la vasta abundancia energética de nuestra nación, por lo que Estados Unidos es ahora el principal productor de petróleo y gas natural en el mundo. Los salarios están aumentando, los ingresos están aumentando y 2,5 millones de estadounidenses han salido de la pobreza en menos de tres años.
A medida que reconstruimos el poder inigualable del ejército estadounidense, también estamos revitalizando nuestras alianzas al dejar muy claro que se espera que todos nuestros colaboradores paguen su parte justa de la tremenda carga de defensa que Estados Unidos ha realizado en el pasado.
En el centro de nuestra visión para la renovación nacional se encuentra una ambiciosa campaña para reformar el comercio internacional.
Durante décadas, el sistema de comercio internacional ha sido fácilmente explotado por naciones que actúan de muy mala fe. A medida que los trabajos se subcontrataban, unos cuantos se hicieron ricos a expensas de la clase media.
En Estados Unidos, el resultado fue de 4,2 millones de empleos en manufactura perdidos y 15 billones de dólares en déficit comercial durante el último cuarto de siglo. Estados Unidos está ahora tomando esa acción decisiva para terminar con esta grave injusticia económica. Nuestro objetivo es sencillo: Queremos un comercio equilibrado que sea justo y recíproco.
Hemos trabajado estrechamente con nuestros colaboradores en México y Canadá para reemplazar el TLCAN con el nuevo, y que esperamos sea bipartidista, Acuerdo Estados Unidos-México-Canadá.
Mañana me reuniré con el primer ministro Abe de Japón para seguir adelante con nuestro progreso en la finalización de un nuevo y excelente acuerdo comercial.
Mientras el Reino Unido se prepara para salir de la Unión Europea, he dejado en claro que estamos listos para finalizar un nuevo acuerdo comercial excepcional con el Reino Unido que aporte enormes beneficios a nuestros dos países. Estamos trabajando en estrecha colaboración con el primer ministro Boris Johnson en un magnífico acuerdo comercial nuevo.
La diferencia más importante en el nuevo enfoque de Estados Unidos sobre el comercio se refiere a nuestra relación con China. En 2001, China fue admitida en la Organización Mundial del Comercio. Posteriormente, nuestros líderes sostuvieron que esta decisión obligaría a China a liberalizar su economía y fortalecer las protecciones para proporcionar cosas que eran inaceptables para nosotros y para la propiedad privada y el estado de derecho. Dos décadas después, se ha demostrado que esta teoría estaba completamente equivocada.
China no solo se ha negado a adoptar las reformas prometidas, sino que adoptó un modelo económico que depende de masivas barreras comerciales, grandes subsidios estatales, manipulación de divisas, competencia desleal, transferencias forzadas de tecnología y robo de propiedad intelectual, así como también de secretos comerciales a gran escala.
Como solo un ejemplo, recientemente me reuní con el director ejecutivo de una excelente compañía estadounidense, Micron Technology, en la Casa Blanca. Micron produce circuitos de memoria utilizados para innumerables productos electrónicos. Para avanzar en el plan económico a cinco años del gobierno chino, una compañía propiedad del estado chino supuestamente robó los diseños de Micron, valorados en hasta 8.700 millones de dólares.
La compañía china obtiene patentes para un producto casi idéntico y Micron tiene prohibido vender sus propios productos en China. Pero estamos buscando que se haga justicia.
En Estados Unidos se perdieron 60.000 fábricas después de que China ingresara a la Organización Mundial del Comercio. Esto le está sucediendo a otros países en todo el mundo.
La Organización Mundial del Comercio necesita un cambio drástico. No se debe permitir que la segunda economía más grande del mundo se declare a sí misma como un país en desarrollo para jugar con el sistema a expensas de otros.
Durante años, estos abusos han sido tolerados, ignorados e incluso alentados. El globalismo ejerció una fuerte influencia sobre los líderes del pasado, lo que les hizo ignorar su propio interés nacional.
Pero en lo que respecta a Estados Unidos, esos días han terminado. Para confrontar estas prácticas injustas, impuse aranceles masivos a productos fabricados en China por más de 500.000 millones de dólares. Como resultado de estos aranceles, las cadenas de suministro ya se están reubicando de regreso a Estados Unidos y a otras naciones, y se están pagando miles de millones de dólares a nuestro Departamento del Tesoro.
El pueblo estadounidense está absolutamente comprometido a restablecer el equilibrio de nuestra relación con China. Espero que podamos llegar a un acuerdo que sea beneficioso para ambos países. Pero como he dejado muy claro, no aceptaré un acuerdo que no sea bueno para el pueblo estadounidense.
Mientras nos esforzamos por estabilizar nuestra relación, también estamos monitoreando cuidadosamente la situación en Hong Kong. El mundo espera que el gobierno chino cumpla con su tratado vinculante hecho con los británicos y registrado en las Naciones Unidas en el que China se compromete a proteger la libertad, el sistema legal y las formas de vida democráticas de Hong Kong. La forma en que China elija manejar la situación dirá mucho sobre su papel en el mundo en el futuro. Todos contamos con el presidente Xi como un gran líder.
Estados Unidos no busca conflictos con ninguna otra nación. Anhelamos paz, cooperación y el beneficio mutuo con todos. Pero nunca dejaré de defender los intereses de Estados Unidos.
Una de las mayores amenazas de seguridad que enfrentan las naciones amantes de la paz hoy en día es el régimen represivo en Irán. Todos conocemos el historial de muerte y destrucción del régimen. Irán no solo es el principal patrocinador estatal del terrorismo en el mundo; los líderes de Irán también están impulsando las trágicas guerras tanto en Siria como en Yemen.
Al mismo tiempo, el régimen está malgastando la riqueza y el futuro de la nación en una búsqueda fanática de armas nucleares y los medios para utilizarlas. No debemos permitir nunca que esto suceda.
Para detener la búsqueda de Irán de armas nucleares y misiles, retiré a Estados Unidos del terrible acuerdo nuclear con Irán, acuerdo al que le queda muy poco tiempo y que no permitía la inspección de sitios importantes y no incluía los misiles balísticos.
Tras nuestra retirada, hemos implementado severas sanciones económicas al país. Con la esperanza de liberarse de las sanciones, el régimen ha intensificado su agresión violenta y no provocada. En respuesta al reciente ataque de Irán a las instalaciones petroleras de Arabia Saudita, acabamos de imponer el nivel más alto de sanciones al banco central de Irán y al fondo de riqueza soberana.
Todas las naciones tienen el deber de actuar. Ningún gobierno responsable debe subsidiar la sed de sangre de Irán. Mientras continúe el comportamiento amenazador de Irán, no se levantarán las sanciones; se intensificarán. Los líderes de Irán habrán convertido a una orgullosa nación en una historia de advertencia de lo que sucede cuando una clase dominante abandona a su pueblo y se embarca en una cruzada por el poder personal y las riquezas.
Durante 40 años, el mundo ha escuchado a los gobernantes de Irán mientras atacan a todos los demás por los problemas que solo ellos han creado. Dirigen rituales de cantos de muerte contra Estados Unidos y trafican en un monstruoso antisemitismo.
El año pasado, el líder supremo del país declaró que Israel es un tumor canceroso maligno que debe extirparse y erradicarse, y que es posible y que sucederá. Estados Unidos nunca tolerará tal odio antisemita.
Los fanáticos han usado durante mucho tiempo el odio hacia Israel para distraer de sus propios fracasos. Afortunadamente, hay un reconocimiento cada vez mayor en un vasto Oriente Medio de que los países de la región comparten un interés común en combatir el extremismo y crear oportunidades económicas. Por ello es tan importante tener relaciones plenas y normalizadas entre Israel y sus vecinos. Solo una relación basada en el interés común, el respeto mutuo y la tolerancia religiosa puede forjar un futuro mejor.
Los ciudadanos de Irán merecen un gobierno que se preocupe por reducir la pobreza, acabar con la corrupción y aumentar los empleos; no robar su dinero para financiar y masacrar en el extranjero y en el país.
Después de cuatro décadas de fracaso, es hora de que los líderes de Irán tomen la iniciativa y dejen de amenazar a otros países y se concentren en construir su propio país. Es hora de que los líderes de Irán finalmente pongan al pueblo iraní primero.
Estados Unidos está listo para acoger la amistad con todos los que realmente buscan la paz y el respeto.
Muchos de los amigos actuales más cercanos de Estados Unidos, fueron nuestros peores enemigos. Estados Unidos nunca ha creído en tener enemigos permanentes. Queremos colaboradores, no adversarios. Estados Unidos sabe que si bien cualquiera puede hacer la guerra, solo los más valientes pueden elegir la paz.
Por esta misma razón, hemos recurrido a una audaz diplomacia en la península de Corea. Le dije a Kim Jong Un lo que realmente creo: Que, al igual que Irán, su país está lleno de un tremendo potencial sin explotar, pero que para cumplir esa promesa, Corea del Norte debe desnuclearizarse.
En todo el mundo, nuestro mensaje es claro: El objetivo de Estados Unidos es duradero, el objetivo de Estados Unidos es la armonía, y que el objetivo de Estados Unidos no es buscar estas guerras interminables, guerras que nunca terminan.
Con ese objetivo en mente, mi administración también persigue la esperanza de un futuro mejor en Afganistán. Desafortunadamente, los talibanes han optado por continuar sus despiadados ataques. Por lo que continuaremos trabajando con nuestra coalición de socios afganos para erradicar el terrorismo y nunca dejaremos de trabajar para hacer de la paz una realidad.
Aquí, en el Hemisferio Occidental, nos unimos a nuestros socios para garantizar la estabilidad y las oportunidades en toda la región. En esa misión, uno de nuestros desafíos más críticos, es la inmigración ilegal que socava la prosperidad, destruye sociedades y fortalece a los despiadados carteles criminales.
La inmigración masiva ilegal es injusta, insegura e insostenible para todos los involucrados: Los países de los que provienen y los países que se han mermado. Y se han mermado muy rápido, porque no se ha atendido a sus jóvenes y el capital humano se desperdicia.
Los países a los que llegan están sobrecargados con más migrantes de los que pueden aceptar de manera responsable. Por lo que los propios migrantes son explotados, asaltados y maltratados por despiadados coyotes.
Casi un tercio de las mujeres que hacen el viaje hacia el norte hasta nuestra frontera son agredidas sexualmente en el camino. Incluso, aquí en Estados Unidos y en todo el mundo hay una creciente industria artesanal de activistas radicales y organizaciones no gubernamentales que promueven el tráfico de personas. Estos grupos fomentan la migración ilegal y exigen la eliminación de las fronteras nacionales.
Hoy tengo un mensaje para aquellos activistas que están a favor de fronteras abiertas y que se esconden en la retórica de la justicia social: Sus políticas no son justas. Sus políticas son crueles y malvadas. Están alentando a las organizaciones criminales que se aprovechan de hombres, mujeres y niños inocentes. Ponen su propio falso sentido de virtud antes que la vida, el bienestar y un sinnúmero de personas inocentes. Cuando se socava la seguridad fronteriza, se socavan los derechos humanos y la dignidad humana.
Muchos de los países que están hoy aquí están enfrentando los desafíos de la migración incontrolada. Cada uno de ustedes tiene el derecho absoluto de proteger sus fronteras. Y, por supuesto, también lo tiene nuestro país. Hoy debemos resolver trabajar de manera conjunta para terminar con el tráfico de personas, poner fin a la trata de personas y acabar con el negocio de estas redes criminales de una vez por todas.
A nuestro país, puedo decirle sinceramente: Estamos trabajando estrechamente con nuestros amigos en la región, incluidos México, Canadá, Guatemala, Honduras, El Salvador y Panamá para mantener la integridad de las fronteras y garantizar la seguridad y prosperidad de nuestro pueblo. Quisiera agradecer al Presidente López Obrador, de México, por la gran cooperación que estamos recibiendo, y por haber puesto a 27,000 soldados en nuestra frontera sur. México nos está mostrando un gran respeto, y yo los respeto a cambio.
En Estados Unidos, hemos tomado medidas sin precedentes para detener el flujo de inmigración ilegal. A todo aquel que considere cruzar ilegalmente nuestra frontera, escuche estas palabras: No pague a los traficantes de personas. No pague a los coyotes. No se ponga en peligro. No ponga a sus hijos en peligro. Porque si llega aquí, no se le permitirá la entrada. Se le devolverá de inmediato a su país. No será liberado en nuestro país. Mientras sea presidente de Estados Unidos, haremos cumplir nuestras leyes y protegeremos nuestras fronteras.
Para todos los países del Hemisferio Occidental, nuestro objetivo es ayudar a las personas a invertir en el brillante futuro de su propia nación. Nuestra región está llena de increíbles promesas: Sueños a la espera de ser realizados y destinos nacionales para todos. Y están esperando también ser realizados.
En todo el hemisferio hay millones de jóvenes trabajadores y patrióticos, ansiosos por construir, innovar y lograr. Pero estas naciones no pueden alcanzar su potencial si una generación de jóvenes abandona sus hogares en busca de una vida en otro lugar. Queremos que todas las naciones de nuestra región prosperen y que su gente prospere en libertad y en paz.
En esa misión, también estamos comprometidos a apoyar a aquellas personas en el Hemisferio Occidental que viven bajo una brutal opresión, como las de Cuba, Nicaragua y Venezuela.
Según un informe reciente del Consejo de Derechos Humanos de la ONU, las mujeres en Venezuela hacen fila durante 10 horas al día esperando alimentos. Más de 15.000 personas han sido detenidas como presos políticos. Los escuadrones de la muerte modernos están llevando a cabo miles de ejecuciones extrajudiciales.
El dictador Maduro es un títere cubano, protegido por guardaespaldas cubanos, que se esconde de su propio pueblo, mientras que Cuba saquea la riqueza petrolera de Venezuela para sostener su propio gobierno comunista corrupto.
Desde la última vez que hablé en este salón, Estados Unidos y nuestros colaboradores han formado una coalición histórica de 55 países que reconocen al gobierno legítimo de Venezuela.
A los venezolanos atrapados en esta pesadilla: Sepan que toda América está unida detrás de ustedes. Estados Unidos tiene vastas cantidades de ayuda humanitaria listas y en espera de ser entregadas. Estamos observando la situación de Venezuela muy de cerca. Esperamos el día en que se restablezca la democracia, cuando Venezuela sea libre y cuando la libertad prevalezca en todo este hemisferio.
Uno de los desafíos más serios que enfrentan nuestros países es el espectro del socialismo. Es el destructor de naciones y destructor de sociedades.
Los acontecimientos en Venezuela nos recuerdan a todos que el socialismo y el comunismo no tienen nada que ver con la justicia, no tratan sobre la igualdad, no tratan de ayudar a los pobres y ciertamente no buscan el bien de una nación. El socialismo y el comunismo son solo una cosa, el poder para la clase dominante.
Hoy repito un mensaje para el mundo que he dado en mi país: Estados Unidos nunca será un país socialista.
En el siglo pasado, el socialismo y el comunismo mataron a 100 millones de personas. Lamentablemente, como vemos en Venezuela, el número de muertos continúa en este país. Estas ideologías totalitarias combinadas con la tecnología moderna tienen el poder de ejercer formas nuevas y perturbadoras de represión y dominación.
Por esta razón, Estados Unidos está tomando medidas para evaluar mejor la tecnología e inversiones extranjeras y para proteger nuestros datos y nuestra seguridad. Instamos a todas las naciones presentes a hacer lo mismo.
La libertad y la democracia deben estar constantemente salvaguardadas y protegidas, tanto en el extranjero como a nivel nacional. Siempre debemos ser escépticos respecto de quienes desean conformidad y control. Incluso en las naciones libres vemos signos alarmantes y nuevos desafíos a la libertad.
Un pequeño número de plataformas de redes sociales está adquiriendo un inmenso poder sobre lo que podemos ver y sobre lo que se nos permite decir. Una clase política permanente es abiertamente desdeñosa, despectiva y desafiante de la voluntad del pueblo. Una burocracia sin rostro opera en secreto y debilita el gobierno democrático. Los medios de comunicación y las instituciones académicas empujan deliberadamente ataques contra nuestras historias, tradiciones y valores.
En Estados Unidos, mi administración ha dejado en claro a las compañías de redes sociales que defenderemos el derecho a la libertad de expresión. Una sociedad libre no puede permitir que los gigantes de las redes sociales silencien la voz del pueblo, y un pueblo libre nunca debe unirse ala causa de silenciar, obligar, suprimir o poner en una lista negra a sus propios vecinos.
Al defender los valores estadounidenses, afirmamos el derecho de todas las personas a vivir con dignidad. Por esta razón, mi administración está trabajando con otras naciones para detener la criminalización de la homosexualidad y nos solidarizamos con las personas lesbianas, gais, bisexuales, transgénero y “queer” (homosexuales) (LGBTQ) que viven en países que castigan, encarcelan o ejecutan a personas por su orientación sexual.
También estamos defendiendo el papel de la mujer en nuestras sociedades. Las naciones que potencian a las mujeres son mucho más ricas, más seguras y políticamente mucho más estables. Por lo tanto, es fundamental no solo para la prosperidad de una nación sino también para su seguridad nacional buscar el desarrollo económico de las mujeres.
Guiada por estos principios, mi administración estableció la Iniciativa Mundial para el Desarrollo y la Prosperidad de la Mujer. La iniciativa es la primera estrategia gubernamental para el fortalecimiento económico de las mujeres, y trabaja para garantizar que las mujeres de todo el planeta tengan el derecho legal de poseer y heredar propiedades, trabajar en las mismas industrias que los hombres, viajar libremente y tener acceso a créditos e instituciones.
Ayer, también tuve el placer de recibir a líderes para sostener un debate sobre un irrefutable compromiso estadounidense: Proteger a los líderes religiosos y también proteger la libertad religiosa. Este derecho fundamental está bajo una amenaza creciente en todo el mundo. Es difícil de creer, pero el 80 por ciento de la población mundial vive en países donde la libertad religiosa está en un peligro significativo o incluso completamente prohibida.
Los estadounidenses siempre perseverarán en nuestro esfuerzo por defender y fomentar la libertad de culto y religión. Queremos y apoyamos la libertad religiosa para todos.
Los estadounidenses tampoco se cansarán de defender la vida inocente. Somos conscientes de que muchos proyectos de las Naciones Unidas han intentado hacer valer un derecho mundial al aborto inducido financiado por contribuyentes, justo hasta el momento del parto.
No es asunto en absoluto de los burócratas mundiales atacar la soberanía de las naciones que desean proteger la vida inocente. Como muchas naciones que están hoy aquí, nosotros, en Estados Unidos, creemos que cada niño, ya sea nacido o no nacido, es un regalo sagrado de Dios.
No hay ninguna circunstancia bajo la cual Estados Unidos permita que actores internacionales abusen de los derechos de nuestros ciudadanos, incluido el derecho a la legítima defensa. Es por ello que, este año, anuncié que nunca ratificaremos el Tratado sobre el Comercio de Armas de la ONU, que amenaza las libertades de los ciudadanos estadounidenses respetuosos de la ley. Estados Unidos siempre defenderá nuestro derecho constitucional a tener y portar armas. Siempre defenderemos nuestra Segunda Enmienda.
Los derechos y valores fundamentales que Estados Unidos defiende actualmente se inscribieron en los documentos fundacionales del país, los fundadores de nuestra nación entendieron que siempre habrá aquellos que creerán que tienen derecho a un poder y control real sobre los demás.
La tiranía avanza bajo muchos nombres y muchas teorías, pero siempre se reduce al deseo de dominación. No protege los intereses de muchos, sino el privilegio de unos pocos.
Nuestros fundadores nos entregaron un sistema diseñado para contener este peligroso impulso. Eligieron confiar el poder estadounidense a los más interesados en el destino de nuestra nación: Un pueblo orgulloso y apasionadamente independiente.
El verdadero bien de una nación solo puede ser perseguido por aquellos que la aman: Por ciudadanos arraigados en su historia, que se nutren de su cultura, comprometidos con sus valores, vinculados con su pueblo y que saben que el futuro es suyo para construirlo o perderlo.
Los patriotas ven una nación y su destino de una manera que nadie más puede.
La libertad solo se preserva, la soberanía solo se asegura, la democracia solo se sostiene, la grandeza solo se realiza por la voluntad y la devoción de los patriotas. En su espíritu se encuentra la fortaleza para resistir la opresión, la inspiración para forjar el legado, la buena voluntad para buscar la amistad y la valentía para alcanzar la paz. El amor a nuestras naciones hace que el mundo sea mejor para todas ellas.
Por lo tanto, a todos los líderes que están hoy aquí, únanse a nosotros en la misión más satisfactoria que una persona podría tener, la contribución más profunda que cualquiera pudiera realizar: Impulsar su nación, apreciar su cultura, honrar su historia, valorar a sus ciudadanos. Hagan que su país sea fuerte, próspero y justo. Honren la dignidad de su gente y nada estará fuera de su alcance.
Cuando nuestras naciones sean más grandiosas, el futuro será más brillante, nuestro pueblo será más feliz y nuestras alianzas serán más sólidas.
Con la ayuda de Dios, juntos nos libraremos de los enemigos de la libertad y venceremos a los opresores de la dignidad. Estableceremos nuevos estándares de vida y alcanzaremos nuevas alturas de logros humanos. Redescubriremos antiguas verdades, desentrañaremos antiguos misterios y haremos nuevos y emocionantes descubrimientos. Y tendremos una amistad más bella y más armoniosa entre las naciones como nunca antes.
Mis compañeros líderes, el camino hacia la paz, el progreso, la libertad y la justicia y un mundo mejor para toda la humanidad comienza en su país.
Gracias. Dios les bendiga. Dios bendiga a las naciones del mundo. Y Dios bendiga a Estados Unidos. Muchas gracias. (Aplausos)
FIN
10:49 horas (hora del Este)
Discurso a la Nación del Presidente Trump acerca de Irán (8 de enero de 2020)
Secretaría de Prensa de la Casa Blanca
Washington, D.C.
8 de enero de 2020
Mientras yo sea presidente de Estados Unidos, nunca se le permitirá a Irán tener un arma nuclear.
Buenos días. Me complace informarles: El pueblo estadounidense debe estar muy agradecido y feliz de que ningún estadounidense haya resultado herido en el ataque de anoche por parte del régimen iraní. No sufrimos ninguna baja, todos nuestros soldados están a salvo y sólo se produjeron daños mínimos en nuestras bases militares.
Nuestras grandes fuerzas estadounidenses están preparadas para cualquier cosa. Irán parece que se está retirando, lo que es bueno para todas las partes interesadas y muy bueno para el mundo.
No se perdieron vidas estadounidenses o iraquíes debido a las precauciones tomadas, la dispersión de las fuerzas y un sistema de alerta temprana que funcionó muy bien. Elogio la increíble destreza y valentía de los hombres y mujeres de Estados Unidos que visten uniforme.
Durante demasiado tiempo, desde 1979, para ser exactos, los países han tolerado el comportamiento destructivo y desestabilizador de Irán en Oriente Medio y más lejos. Esos días han terminado. Irán ha sido el principal patrocinador del terrorismo y su pretensión de lograr de armas nucleares amenaza al mundo civilizado. Nunca permitiremos que eso suceda.
La semana pasada, tomamos medidas decisivas para evitar que un despiadado terrorista amenazara vidas estadounidenses. Bajo mi dirección, el ejército de Estados Unidos eliminó al principal terrorista del mundo, Qassem Soleimani. Como jefe de la fuerza Quds, Soleimani fue personalmente responsable de algunas de las peores atrocidades.
Entrenó a ejércitos terroristas, incluyendo a Hizbolá, lanzando ataques terroristas contra objetivos civiles. Incentivó sangrientas guerras civiles en toda la región. Hirió y asesinó cruelmente a miles de tropas estadounidenses, incluyendo la colocación de bombas en carreteras que mutilan y desmembran a sus víctimas.
Soleimani dirigió los recientes ataques contra el personal estadounidense en Iraq que hirieron gravemente a cuatro militares y mataron a un estadounidense, y orquestó el violento asalto a la embajada estadounidense en Bagdad. En los últimos días, estaba planeando nuevos ataques contra objetivos estadounidenses, pero lo detuvimos.
Las manos de Soleimani estaban empapadas de sangre estadounidense e iraní. Debería haber sido eliminado hace mucho tiempo. Al eliminar a Soleimani, hemos enviado un potente mensaje a los terroristas: Si valoran su propia vida, no amenazarán las vidas de nuestra gente.
A medida que continuamos evaluando opciones en respuesta a la agresión iraní, Estados Unidos impondrá inmediatamente sanciones económicas adicionales al régimen iraní. Estas fuertes sanciones permanecerán hasta que Irán cambie su comportamiento.
En los últimos meses solamente, Irán ha tomado barcos en aguas internacionales, ha disparado un ataque no provocado contra Arabia Saudita y ha derribado dos aeronaves teledirigidas estadounidenses.
Las hostilidades de Irán aumentaron sustancialmente después de que se firmara el insensato acuerdo nuclear iraní en 2013, y se les dieran 150.000 millones de dólares, sin mencionar los 1.800 millones de dólares en efectivo. En lugar de decir “gracias” a Estados Unidos, cantaron “muerte a Estados Unidos”. De hecho, cantaron “muerte a Estados Unidos” el día en que se firmó el acuerdo.
Luego, Irán inició una campaña terrorista, financiada por el dinero del acuerdo, y creó un infierno en Yemen, Siria, Líbano, Afganistán e Iraq. Los misiles disparados anoche contra nosotros y nuestros aliados fueron pagados con los fondos puestos a su disposición por la pasada administración. El régimen también apretó mucho las riendas de su propio país, incluso recientemente mató a 1.500 personas en las muchas manifestaciones que se están llevando a cabo en todo Irán.
El muy defectuoso PAIC expira en breve de todos modos, y ello abre para Irán un camino claro y rápido hacia la fuga nuclear. Irán debe abandonar sus ambiciones nucleares y poner fin a su apoyo al terrorismo. Ha llegado el momento de que el Reino Unido, Alemania, Francia, Rusia y China reconozcan esta realidad.
Ahora deben romper con los restos del acuerdo con Irán, o PAIC, y todos debemos trabajar juntos para llegar a un acuerdo con Irán que haga del mundo un lugar más seguro y pacífico. También debemos hacer un trato que permita a Irán avanzar y prosperar, y aprovechar su enorme potencial sin explotar. Irán puede ser un gran país.
La paz y la estabilidad no pueden prevalecer en Oriente Medio mientras Irán siga fomentando la violencia, los disturbios, el odio y la guerra. El mundo civilizado debe enviar un mensaje claro y unificado al régimen iraní: Su campaña de terror, asesinato y caos no será tolerada por más tiempo. No se permitirá que siga adelante.
Hoy voy a pedir a la OTAN que se participe mucho más en el proceso de Oriente Medio. Durante los últimos tres años, bajo mi liderazgo, nuestra economía es más fuerte que nunca y Estados Unidos ha logrado la independencia energética. Estos logros históricos han cambiado nuestras prioridades estratégicas. Son logros que nadie creía posibles. Y las opciones en Oriente Medio se han hecho disponibles. Ahora somos el principal productor de petróleo y gas natural del mundo. Somos independientes y no necesitamos el petróleo de Oriente Medio.
El ejército estadounidense ha sido completamente reconstruido bajo mi administración, a un costo de 2,5 billones de dólares. Las Fuerzas Armadas de Estados Unidos son más fuertes que nunca. Nuestros misiles son grandes, poderosos, precisos, letales y rápidos. Hay muchos misiles hipersónicos en construcción.
Sin embargo, el hecho de que tengamos este gran equipo militar no significa que tengamos que usarlo. No queremos utilizarlo. La fuerza estadounidense, tanto militar como económica, es el mejor disuasivo. Hace tres meses, después de destruir el 100 por ciento de ISIS y su califato territorial, matamos al salvaje líder de ISIS, al Bagdadi, que fue responsable de muchas muertes, incluyendo las decapitaciones masivas de cristianos, musulmanes y todos los que se interponían en su camino. Era un monstruo. Al Bagdadi estaba tratando nuevamente de reconstruir el califato de ISIS, y fracasó.
Decenas de miles de combatientes de ISIS han sido muertos o capturados durante mi administración. ISIS es un enemigo natural de Irán. La destrucción de ISIS es buena para Irán, y debemos trabajar juntos en esta y otras prioridades comunes.
Finalmente, al pueblo y a los líderes de Irán: Queremos que tengan un futuro y un gran futuro, uno que se merezcan, uno de prosperidad en su país y armonía con las naciones del mundo. Estados Unidos está listo para abrazar la paz con todos los que la buscan.
Quiero darles las gracias, y que Dios bendiga a Estados Unidos. Muchas gracias. Gracias. Gracias.
FIN 11:37 horas, hora del este
Discurso de Donald Trump en CPAC (agosto 2022)
Bueno, muchas gracias CPAC. ¿Ya me extrañas? ¿Me extrañas? Muchas cosas le están sucediendo a tantos amigos maravillosos, conservadores y conciudadanos en esta sala en todo nuestro país. Me presento ante ustedes hoy para declarar que el increíble viaje que comenzamos juntos, lo hicimos como nadie más. Nunca ha habido un viaje como este, nunca ha habido un viaje tan exitoso. Lo comenzamos juntos hace cuatro años y está lejos de terminar. ¿Y sabes que es esto? La gente más trabajadora, los patriotas estadounidenses que trabajan duro, apenas está comenzando y al final ganaremos. Ganaremos. Hemos estado ganando mucho. Al reunirnos esta semana, estamos en medio de una lucha histórica por el futuro de Estados Unidos, la cultura de Estados Unidos y las instituciones, fronteras y principios más preciados de Estados Unidos. Nuestra seguridad, nuestra prosperidad y nuestra propia identidad como estadounidenses están en juego, como quizás en ningún otro momento.
Entonces, no importa cuánto el establecimiento de Washington y los poderosos intereses especiales quieran silenciarnos, que no haya duda de que saldremos victoriosos y Estados Unidos será más fuerte y más grande que nunca. Quiero agradecer a mis grandes amigos Matt y Mercedes Schlap, Matt, gracias. Mercedes, muchas gracias. Y a la Unión Conservadora Estadounidense por albergar este extraordinario evento. Están hablando de esto en todo el mundo, hombre, sé que no te gusta [inaudible 00:05:19] de acuerdo. Por todo el mundo. También quiero mostrar mi amor y respeto al gran Rush Limbaugh que nos observa de cerca y nos sonríe. Él está mirando y le encanta, ama a Catherine. Catherine, gracias por estar aquí. Tan estupendo. Gracias Catherine. Te amaba Catherine, te lo diré. Fantástico. Muchas gracias Catherine. Para todos y cada uno de ustedes aquí en CPAC, les estoy más que agradecido.
Estamos reunidos esta tarde para hablar sobre el futuro de nuestro movimiento, el futuro de nuestro partido y el futuro de nuestro amado país. Durante los próximos cuatro años, los valientes republicanos en esta sala estarán en el centro del esfuerzo para oponerse a los demócratas radicales, los medios de comunicación falsos y su cultura de cancelación tóxica, algo nuevo para nuestros oídos, cultura de cancelación. Y quiero que sepas que voy a seguir luchando a tu lado. Haremos lo que hemos hecho desde el principio, que es ganar. No estamos comenzando nuevas fiestas. Seguían diciendo: «Va a comenzar una nueva fiesta». Tenemos el Partido Republicano al que se unirá y será más fuerte que nunca.
No voy a empezar una nueva fiesta. Eran noticias falsas, noticias falsas. No. ¿No sería genial? Comencemos un nuevo partido y dividamos nuestro voto para que nunca puedas ganar. No, eso no nos interesa. McLaughlin me acaba de dar números de los que nadie había oído hablar antes, más populares que nadie. Esos somos todos, somos todos. Esos son grandes números y quiero agradecerles mucho. Son números increíbles. Vine aquí y me estaba dando 95%, 97%, 92%. Y dije: «Son geniales». Y quiero agradecer a todos en esta sala y a todos en todo el país, en todo el mundo si realmente quieren saber la verdad.
Gracias cariño. Gracias. Estaremos unidos y fuertes como nunca antes, salvaremos y fortaleceremos a Estados Unidos. Lucharemos contra la embestida del radicalismo, el socialismo y, de hecho, todo conduce al comunismo de una vez por todas. Eso es a lo que conduce. Oirá más y más sobre eso a medida que avancemos, pero eso es a lo que conduce. Tú lo sabes. Todos sabíamos que la administración de Biden iba a ser mala, pero ninguno de nosotros ni siquiera imaginamos cuán malos serían y cuán lejos irían. Nunca habló de esto. Tendríamos esos maravillosos debates, él nunca hablaría de esto. No sabíamos de qué demonios estaba hablando en realidad. Su campaña fue todo mentira. Hablando de energía, dije: «Este tipo en realidad está bien con la energía». No estaba bien con la energía, quiere sacarlos a todos del negocio. No está bien con la energía. Quiere molinos de viento, los molinos de viento. Los molinos de viento que no funcionan cuando los necesitas.
Joe Biden ha tenido el primer mes más desastroso de cualquier presidente en la historia moderna, eso es cierto. La administración Biden ya ha demostrado que son anti-empleo, anti-familia, anti-fronteras, anti-energía, anti-mujeres y anti-ciencia. En sólo un mes hemos pasado de Estados Unidos primero a Estados Unidos al final. Piense en ello, ¿verdad? América en último lugar. No hay mejor ejemplo que la nueva y horrible crisis en nuestra frontera sur. Hicimos un buen trabajo. Todo funcionó, nadie ha visto nunca algo como nosotros y ahora quiere que todo se vaya al infierno. Cuando dejé el cargo hace apenas seis semanas, habíamos creado la frontera más segura en la historia de Estados Unidos. Habíamos construido casi 500 millas de un gran muro fronterizo que nos ayudó con estos números porque una vez que estaba levantado, solían decir: «El muro no funciona». Bueno, ¿sabes lo que siempre he dicho? Paredes y ruedas, esas son dos cosas que nunca cambiarán.
El muro ha sido asombroso. Ha sido increíble y hay pequeñas secciones para completar, pero no quieren completarlo. No quieren completar pequeñas secciones en ciertas áreas pequeñas, no quieren completar. Pero ha tenido un impacto que nadie hubiera creído. Es asombroso teniendo en cuenta que la prioridad número uno de los demócratas era asegurarse de que el muro nunca, nunca se construyera, nunca, nunca ocurriera, nunca se financiara. Lo tenemos, financiado. Terminamos con la captura y liberación, terminamos con el fraude de asilo y llevamos los cruces ilegales a mínimos históricos. Cuando los extranjeros ilegales traspasan nuestras fronteras, fueron capturados de manera prominente, detenidos y enviados de regreso a casa y estos eran algunos clientes rudos, quiero decirles. Algunos clientes rudos ingresan a nuestro país. Le tomó a la nueva administración solo unas pocas semanas para convertir este logro sin precedentes en un desastre humanitario y de seguridad nacional autoinfligido.
Al eliminar imprudentemente nuestras medidas de seguridad fronteriza, controles, todas las cosas que implementamos, Joe Biden ha desencadenado una avalancha masiva de inmigración ilegal en nuestro país como nunca antes habíamos visto. Están subiendo por decenas de miles. Todos vienen para aprovechar las cosas que él dijo que están atrayendo a todos a venir a Estados Unidos. Y somos un solo país, no podemos permitirnos los problemas del mundo tanto como nos gustaría. Nos encantaría ayudar, pero no podemos hacerlo. Entonces todos vienen por promesas y palabras tontas. Quizás lo peor de todo es que la decisión de Joe Biden de cancelar la seguridad fronteriza ha desencadenado por sí sola una crisis de jóvenes migrantes que está enriqueciendo a los traficantes de niños, a los cárteles criminales viciosos y a algunas de las personas más malvadas del planeta. Lo ves todos los días, solo enciende las noticias, lo verás todos los días.
Bajo mi administración, detuvimos a los traficantes de niños, desmantelamos los cárteles criminales. Limitamos en gran medida el tráfico de drogas y personas a un nivel que nadie pensó que fuera posible y el muro nos ayudó mucho y protegimos a las personas vulnerables de los estragos de los depredadores peligrosos y eso es lo que son. Depredadores peligrosos y peligrosos. Pero la administración Biden ha vuelto a poner a los viles coyotes en el negocio y lo ha hecho de una manera muy, muy grande bajo la nueva administración, se ha restaurado la captura y liberación. ¿Puedes imaginar? Trabajamos muy duro. Atrapa, ¿sabes dónde está eso? Los atrapas, tomas su nombre, pueden ser asesinos, pueden ser violadores, pueden ser narcotraficantes, tomas su nombre y los sueltas en nuestro país. Hicimos lo contrario. No solo no los liberamos, sino que los trajimos de regreso a su país.
Los inmigrantes ilegales ahora están siendo detenidos y liberados a lo largo de toda la frontera sur, justo lo contrario de lo que era hace dos meses. No venían porque no podían entrar. Una vez que creen que pueden entrar, vienen y están llegando a niveles que ni siquiera has visto todavía. Por cientos de miles, por millones vendrán. La administración Biden ahora está acelerando activamente la admisión de inmigrantes ilegales, permitiéndoles presentar solicitudes de asilo frívolas y admitiéndolos por miles y miles y miles por día, hacinados en condiciones insalubres a pesar de la actual crisis económica y de salud pública, COVID- 19, o como lo llamo el virus de China.
No hay cubrebocas, no hay cubrebocas dobles, esa era una nueva que salió hace dos semanas. Primero Fauci dijo, no necesitas cubrebocas, ni cubrebocas, nada bueno, ahora quiere cubrebocas dobles. Sin distanciamiento social, sin nada, sin nada. Eso juntos y lo digo en realidad y lo digo por ellos, y lo digo por nuestro país, lo que está haciendo la administración Biden para empujar a los jóvenes migrantes a las manos de los traficantes de personas y los coyotes es peligroso, inmoral e indefendible, es difícil de creer. Biden ha fallado en su deber número uno como director ejecutivo, haciendo cumplir las leyes de Estados Unidos. Esto por sí solo debería ser razón suficiente para que los demócratas sufran pérdidas devastadoras en las elecciones intermedias y pierdan la Casa Blanca de manera decisiva dentro de cuatro años.
En realidad, como saben, acaban de perder la Casa Blanca, pero en una de esas, ¿Quién sabe? Quién sabe, puede que incluso decida vencerlos por tercera vez, ¿de acuerdo? Joe Biden retiró los fondos del muro fronterizo y detuvo toda construcción futura, incluso en pequeñas secciones abiertas que solo necesitaban ser terminadas, un pequeño trabajo de rutina que ya se ha comprado. Espere hasta que los contratistas lleguen a ellos y les digan: «No, cuesta mucho más dinero no terminar las secciones pequeñas que si las terminamos», será bueno. Espere hasta que vea que esas facturas comienzan a llegar. Revocó la orden ejecutiva que tomaba medidas enérgicas contra las ciudades santuario mortales. Ha ordenado efectivamente el cierre de ICE, deteniendo prácticamente todas las deportaciones, todos, asesinos, todos, nada más. No deportemos a la gente. Y restringiendo a nuestros profesionales de la aplicación de la ley y son grandes profesionales, muchos de ellos están representados aquí hoy, para que no lleven a cabo casi cualquier aplicación de inmigración de cualquier tipo.
La política de Biden de liberar a los delincuentes en el interior de Estados Unidos está convirtiendo este país en una nación santuario donde los delincuentes, los inmigrantes ilegales, incluidos los pandilleros y los delincuentes sexuales son liberados en las comunidades estadounidenses. No tienen idea y recuerdan con las caravanas, estos países, no solo los tres, sino muchos, muchos países en todo el mundo, no nos están dando lo mejor porque son inteligentes ¿Recuerdas que dije eso? Lo dije hace mucho tiempo cuando hice los primeros comentarios, cuando bajé las escaleras mecánicas con nuestra gran futura primera dama, quien me saluda. Quien te ama tanto como yo te amo. Lo dije hace mucho tiempo y resultó ser 100% correcto. Las políticas radicales de inmigración de Biden no solo son ilegales, son inmorales, no tienen corazón y son una traición a los valores fundamentales de nuestra nación. Es algo terrible lo que esta pasando
El partido republicano debe responsabilizar a Joe Biden y a los demócratas. Rompieron los acuerdos diplomáticos que negociamos con Honduras, Guatemala y El Salvador para acabar con la inmigración ilegal. Obtuvieron una fortuna, les pagaron $500 millones al año. Cuando asumí el cargo, esos países se negaban a aceptar a miembros de bandas de extranjeros ilegales, incluida la MS13, probablemente la más cruel de todas. No importa a dónde vaya en el mundo, MS13, hacen cosas en las que ni siquiera los peores piensan. Entonces pregunté: ¿Cuánto les pagamos a estos países? ¿Cuánto les pagamos? Señor, les pagamos aproximadamente $500 millones al año. Eso es mucho dinero. Quiero decir, son cacahuetes en comparación con la forma en que otros países nos estafan, pero eso es mucho dinero. Dije: «Está bien, no les vamos a pagar más porque no aceptarían a los criminales». Y esto fue cierto con la administración Obama, fue cierto durante muchos, muchos años.
Entonces atraparíamos a un asesino y quisiéramos traerlo de regreso a Guatemala, Honduras o El Salvador, no lo aceptarían. No, no los queremos. Los llevaríamos en avión, no dejarían que el avión aterrizara, los llevaríamos en autobús y no dejarían que los autobuses se acercaran a la frontera. Y dije: «No les vamos a pagar más». Entonces, después de que dije eso y detuve el pago, como un término que usamos en el mundo de los negocios, dejemos de pagar. Así que detuvimos el pago, estaban atrasados. Detuvimos el pago y rápidamente vinieron a la mesa e hicimos un trato muy rápido. Aún conservamos el dinero. Todavía no lo pagamos, pero hicimos un trato. Y cuando los extranjeros ilegales cruzaron nuestra frontera, fueron rápidamente deportados y aceptados con amor por esos países de donde vinieron y funcionó, por lo que aceptan a la gente y finalmente nos llevamos muy bien con esos países, esos tres países y muchos países de todo el mundo porque nos volvieron a respetar.
No nos respetaron. No podían creer lo que se estaban saliendo con la suya. Pero ahora Joe Biden ha arruinado este gran negocio, lo arruinó. Y ya están haciendo lo que estaban haciendo antes, y están tomando el dinero y eso es solo una pequeña parte de lo que está sucediendo. Para colmo, la gente de Biden está impulsando un proyecto de ley que otorgaría una amnistía masiva para millones de extranjeros ilegales mientras se expande masivamente la migración en cadena. Ahí es donde entras tú y entran todos, tu abuela, tu padre, tu madre, tu hermano, tus primos, entran tan fácilmente. Tan loco, tan loco. Incluso requiere que el gobierno de los Estados Unidos proporcione cruces fronterizos ilegales con abogados financiados con impuestos. ¿Alguien necesita un buen abogado? No puedes tener uno. Consiguen abogados, abogados. Probablemente sean muy buenos para hacerlo.
El proyecto de ley de inmigración demócrata es una corporación globalista. Echa un vistazo a los corporativistas, el gran ataque tecnológico contra los ciudadanos trabajadores de todas las razas, religiones, colores y credos, y los republicanos deben asegurarse de que nunca se permita que se convierta en ley federal, que es lo que quieren hacer. Debemos mantenernos firmes en la fiesta. Tenemos que hacer esto. Tenemos que mantenernos firmes como [inaudible 00:22:10] para los estadounidenses que respetan la ley y otros cuando están en nuestro país. La seguridad fronteriza es solo uno de los muchos temas en los que la nueva administración ya ha traicionado al pueblo estadounidense. No habló de estas cosas. Lo debatí. No estaba hablando de esto. Lo que firmó con esas órdenes ejecutivas. No fueron cosas que se discutieron. No sabíamos todo sobre él y la prensa porque son noticias falsas. Son los mayores farsantes que existen.
Pero la prensa se negó a hacer las preguntas y cuando hice las preguntas en la televisión, sobre el debate, Chris Wallace, en este caso, y otros se negaron a dejarlo responder. Se negaron a dejarlo responder a las preguntas. Tal vez podríamos haber encontrado algo, o si los medios hicieron su trabajo, lo cual no es así. Su insensible indiferencia hacia las familias trabajadoras es igualmente clara cuando se trata del asunto crítico de que los niños estadounidenses vuelvan a la escuela. Y deben regresar y regresar ahora mismo, ahora mismo. Loca. Terrible. Terrible. La administración de Biden en realidad se jacta de la educación en el aula que brindan a los niños migrantes en la frontera, mientras que al mismo tiempo, el futuro de millones de niños estadounidenses está siendo destruido por los cierres de escuelas anti-ciencia de Joe Biden. Piénsalo. Estamos educando a los estudiantes sobre [inaudible 00:23:55] pero nuestra propia gente, los hijos de nuestros ciudadanos, los ciudadanos mismos no están recibiendo la educación…
… Ellos mismos no están recibiendo la educación que se merecen. No hay razón alguna por la que la gran mayoría de los jóvenes estadounidenses no deba regresar a la escuela de inmediato.
La única razón por la que la mayoría de los padres no tienen esa opción es porque Joe Biden vendió a los niños estadounidenses a los sindicatos de maestros.
Su posición es moralmente imperdonable. Tú lo sabes. Joe Biden ha traicionado vergonzosamente a la juventud de Estados Unidos y está manteniendo a nuestros hijos encerrados en sus hogares con crueldad, sin razón alguna, quieren salir. Están engañando a la próxima generación de estadounidenses con el futuro que se merecen. Y se merecen este futuro. Van a crecer y van a tener una cicatriz. Es un escándalo del más alto nivel y uno de los actos más grabados de cualquier presidente en nuestra vida. Es el sindicato de maestros, son los votos y no debería suceder. Y yo tengo, nadie tiene más respeto por los profesores que yo. Y apuesto a que mucha gente dentro de ese sindicato está de acuerdo con todo lo que digo. Incluso el New York Times está llamando a los demócratas.
La salud física y mental de estos jóvenes está llegando a un punto de ruptura. Trágicamente, los intentos de suicidio se han disparado y la depresión estudiantil es ahora un lugar común y en niveles que nunca antes habíamos visto. Los demócratas ahora dicen que tenemos que pasar su despilfarro de $19 billones a las escuelas abiertas, pero una parte muy pequeña tiene que ver con eso. Sabes adónde va. Va a rescatar a las ciudades demócratas mal administradas. Mucho de eso. Pero quedan sin gastar miles de millones de dólares para las escuelas de los proyectos de ley de ayuda de COVID-19 que se aprobaron el año pasado. Entonces, en nombre de las mamás, los papás y los niños de Estados Unidos, le pido a Joe Biden que abra las escuelas y que las abra ahora. Sería genial hacerlo.
Cuando dejé el cargo, estamos muy orgullosos de esto porque esto era algo que dijeron que no se podía hacer. La FDA lo dijo, todo el mundo lo dijo, cualquier artículo que leyera lo decía. No se pudo hacer. Serían años y años. Le entregué a la nueva administración lo que todos ahora llaman un milagro médico moderno. Algunos dicen que es lo más grande que ha sucedido en cientos de años, cientos de años. Dos vacunas producidas en el registro [inaudible 00:26:51] otras en camino, incluida la vacuna Johnson and Johnson que fue aprobada ayer.
Y alivio terapéutico, también, si estás enfermo. Si estás enfermo, ahora tenemos cosas increíbles. Lo que ha ocurrido durante el último año bajo nuestra administración habría llevado a cualquier otro presidente al menos cinco años. Y lo hicimos en nueve meses. Todo el mundo dice cinco años, cinco años. ¿Te imaginas si tuvieras que pasar por todos los países del mundo que ahora están recibiendo la vacuna o pronto la recibirán de varias empresas? Pero, ¿te imaginas si todos esos países tuvieran que pasar por lo que han pasado durante el último año? Perdería cientos de millones de personas.
Presioné a la FDA como nunca antes lo habían hecho. Me lo dijeron alto y claro. Nunca los han empujado como yo los empujé. No me gustaron en absoluto. Pero una vez que lo hicimos, dije que ahora te amo mucho. Lo que la administración Trump ha hecho con las vacunas, en muchos aspectos, quizás salvó a grandes porciones del mundo. No solo nuestro país, sino gran parte del mundo.
No solo empujamos a la FDA mucho más allá de lo que los burócratas querían hacer, sino que también aportamos miles de millones de dólares, 10 mil millones, para producir las vacunas antes de que supiéramos que iban a funcionar. Se llamaba apuesta calculada o riesgo calculado. Nos arriesgamos porque si no lo hacíamos, aún no recibirías las vacunas. No los tendrías por mucho tiempo. Así que piensa en eso. Aceptamos esta apuesta, hicimos una apuesta porque sentimos que estamos en un camino determinado. Pero estarías empezando a hacerlos ahora mismo. Pasaría mucho tiempo antes de que lo vieras. Se necesitan entre 60 y 100 días para fabricar e inspeccionar nuevas dosis. Y eso significa que el 100% del aumento de disponibilidad que tenemos ahora fue iniciado por nuestra administración.
De hecho, el director de los institutos nacionales de salud, Francis Collins, es el jefe de Fauci. Por cierto, creo que él también es demócrata. Recientemente dije que nuestra operación warp speed fue absolutamente impresionante. Y que la administración Trump merece todo el crédito. Que hacemos. Y como conservadores y republicanos, nunca olvidemos que lo hicimos. Nunca dejes que se lleven el mérito porque no merecen el mérito. Simplemente siguieron ahora, están siguiendo nuestro plan, pero esto ha sido algo que realmente llaman un milagro absoluto.
Joe Biden solo está implementando el plan que pusimos en marcha. Y si tuviéramos unos medios honestos, que no los tenemos. Lo dirían alto y claro. Para cuando dejé esa magnífica casa en el 1600 de Pennsylvania Avenue, casi 20 millones de estadounidenses ya habían sido vacunados. Se administraron 1.5 millones de dosis solo en mi último día. 1.5 millones en un día. Sin embargo, Biden dijo hace solo unos días que cuando llegó aquí, es decir, la Casa Blanca, no había ninguna vacuna. Dijo que no hay vacuna. Oh Dios. Dilo de nuevo, Joe.
Ahora, no creo que haya dicho eso, francamente, de una manera maliciosa. Realmente no lo hago. De hecho, creo que dijo eso porque realmente no sabía qué diablos estaba pasando. Pero nunca dejes que se olviden, éramos nosotros. Hicimos esto. Y la distribución avanza según nuestro plan. Y se está moviendo muy bien. Teníamos a los militares, lo que han hecho, nuestros generales y toda la gente, lo que [inaudible 00:31:30] increíble. Pero recuerde, nos ocupamos de mucha gente. Incluyendo, supongo que el 21 de diciembre, nos ocupamos de Joe Biden, porque consiguió su oportunidad. Recibió su vacuna. El se olvido. Le muestra lo indolora que es la vacuna. Así que todos vayan a buscar su oportunidad. El se olvido. Así que no fue muy traumático, obviamente. Pero consiguió su oportunidad. Y es bueno que haya tenido su oportunidad.
El año pasado, les predije que la corrupción extremista y la incompetencia de la administración Biden no tendrían precedentes literalmente en la historia de Estados Unidos. Desafortunadamente, él me ha probado 100% correcto. Ya, como presidente, Biden ha instado a una legislación [inaudible 00:32:19] que destruya su segunda enmienda. Su segunda enmienda está en un problema mucho mayor de lo que cree. Y durante cuatro años, luché como el infierno para salvar su segunda enmienda. Y lo salvamos.
Firmamos una orden para llevar a cabo entrenamientos de adoctrinamiento políticamente correctos y de extrema izquierda en todos los departamentos del gobierno federal, incluido el ejército de los EE. UU., después de que terminé con estas cosas horribles que se predicaban a nuestro ejército. Y quiere que siga adelante. Es una locura. En sus primeras horas, Biden eliminó nuestras prohibiciones de viaje de seguridad nacional en las naciones plagadas de terrorismo. Su primera prioridad era abrir las fronteras a los viajeros no autorizados de Libia, Yemen, Siria, Somalia [inaudible 00:33:14] otros países donde no puede ocurrir una investigación estricta. Países que tienen tremendos problemas. Países con tremendos problemas de terrorismo. Hicimos una prohibición de viajar. Fue un verdadero logro. Les dijimos a esos países, lo siento, enmiende su acto. No queremos que la gente entre donde tenía una ideología o un problema. Simplemente no podíamos tenerlo. Y fue increíble. Cómo funcionó fue increíble. Y lo terminó.
Teníamos que aprobarlo. Llegó hasta la Corte Suprema de los Estados Unidos. Lo aprobamos y él lo cancela. Además, ya ha aumentado las admisiones de refugiados en casi 10 veces. Pero, en efecto, pronto será cientos de veces cuando millones de personas fluyan a través de nuestras fronteras que pronto serán abiertas. Y, por cierto, la patrulla fronteriza y ICE son algunos de los grandes héroes de nuestro país. Son personas increíbles. Los llegué a conocer muy bien.
Su familia todavía no puede salir a comer a los restaurantes locales, pero Joe Biden está trayendo a miles y miles de refugiados de todo el mundo, personas de las que nadie sabe nada. No tenemos antecedentes penales. No tenemos registros médicos. ¿Qué traen con ellos? Cuando dejé el cargo, prácticamente habíamos terminado las guerras interminables. Estas guerras sin fin, duran para siempre. Continúan para siempre.
Iba a Dover y veía ataúdes, ataúdes entrando. Veía a los padres y esposas y esposos. Vería a los niños. Guerras sin fin. 19 años en Afganistán, lo tenemos casi [inaudible 00:35:00] restante y escuché que tal vez quieran regresar. Irak. Recuerda que solía decir que no entres, pero si vas a entrar, quédate con el aceite [inaudible 00:35:09] pero no nos quedamos con el aceite. Hicimos acuerdos de paz históricos en el Medio Oriente como nadie pensó que fueran posibles. No hay una gota de sangre derramada.
Y, por cierto, ningún soldado estadounidense ha muerto en Afganistán en más de un año. Piense en eso. Ni uno. En gran parte, esas tropas han vuelto a casa. Al mismo tiempo, la nueva administración retiró unilateralmente nuestras sanciones paralizantes contra Irán, y tontamente cedió toda la influencia de Estados Unidos antes de que las negociaciones hubieran comenzado. Deja las sanciones, negocia. ¿Alguien entiende lo que estoy diciendo aquí? ¿Hay buenos empresarios? No tienes que ser bueno. ¿Hay gente de negocios mala? Quitaron las sanciones. Quitaron las sanciones. Dijeron, bueno, no vamos a tener ninguna sanción. Negociemos un trato. No lo sé, Matt Schlapp, no creo que hubieras hecho eso. ¿Crees eso, Matt? No lo creo. Mercedes no lo habría hecho.
No, haces eso, haces un trato y luego haces lo que ellos querían. Te diré algo. Y yo lo dije. Si hubiéramos tenido una elección justa, los resultados hubieran sido muy diferentes y hubiéramos llegado a un acuerdo. Habríamos tenido un trato con Irán en [inaudible 00:36:51]. Querían esas sanciones fuera de … Se las quitaron por nada. Para nada. Ahora mira lo duro que negocian. En otra rendición horrenda, accedió a volver a la Organización Mundial de la Salud. Por aproximadamente $ 500 millones al año, que es lo que estábamos pagando.
Cuando me retiré de la OMS, y sabes toda la historia con eso, lo llamaron mal. Realmente son marionetas para China. Llamaron y querían que nos quedáramos adentro. Dije ¿cuánto estamos pagando? Aproximadamente $ 500 millones. ¿Cuánto paga China? Un país mucho más grande en términos de población. Señor, están pagando $ 39 millones. Dije por qué pagamos 500 millones y ellos pagan 39. Les puedo decir por qué. Porque la gente que hizo el trato es estúpida. Es por eso.
Y no tenía idea de lo popular que era … ni siquiera sabía si podría hacerlo políticamente porque la gente estaba muy feliz cuando salí. Pero dije, entonces si entramos, podríamos conseguirlo por 39 millones, que es lo que China, no 500 millones, que es lo que estábamos pagando estúpidamente. Y dijeron, podemos hacer un trato. Queremos que entre. Podemos hacer un trato. Bueno. Y decidí no hacerlo. Pero podríamos haberlo tenido por 39. Podríamos haberlo tenido por lo mismo que China. Y deciden, ahora volver a la Organización Mundial de la Salud y pagar 500 millones. ¿Qué demonios está mal con eso?
No no. Esto es simplemente emblemático. Es una enorme cantidad de dinero. Pero en comparación con billones, no lo es. Pero es una enorme cantidad de dinero. ¿Por qué China pagaría 39 millones y nosotros pagamos casi 500 millones? ¿Por qué? Entonces podríamos haber hecho el mismo trato que hizo China. 39 millones. Y simplemente dicen, vamos a volver. Vamos a volver a la Organización Mundial de la Salud. Vuelven a entrar, pagan 500. Es muy triste.
Al igual que Irán y la Organización Mundial de la Salud, Joe Biden volvió a poner a Estados Unidos en el muy injusto y costoso acuerdo climático de París sin negociar un trato mejor. Nos querían tanto de vuelta. Te diré que nos querían. Me llamaban de todos los países. Debes volver al acuerdo de París. Dije, dime por qué. Dame una buena razón.
En primer lugar, China no se activa en 10 años. Rusia sigue un estándar antiguo, que no era un estándar limpio. Y otros países, pero nos golpean desde el principio. Nos habría costado cientos de miles y millones de puestos de trabajo. Fue un desastre. Pero vuelven a entrar. Podría haber hecho un trato increíble y volver a entrar, pero no quería hacer eso. Entregando millones de trabajos y billones de dólares a todos estos otros países. Casi todos los que estaban en el trato. Entonces tienen un trato favorable. No tenemos un trato favorable. Y solo dijimos, vamos a volver. Para volver, nos querían tanto que podrías haber negociado. Si quisieras regresar en [inaudible 00:39:58] el aire más limpio, el agua más limpia y todo lo demás que hemos tenido. Entonces no sé por qué tenemos que hacerlo.
Y de qué sirve cuando estamos limpios, pero China no, Rusia no, e India no. Entonces están echando humo. Sabes, el mundo es en realidad un pequeño [inaudible 00:40:18], ¿verdad? Están echando humo y nosotros estamos tratando de proteger todo y fabricando productos tres veces más de lo que [inaudible 00:40:26] dice que no. Podrían haber hecho mucho. Si iban a volver a entrar, está bien. Pero podrían haber hecho mucho en lugar de simplemente decir que estamos de vuelta. Estos [inaudible 00:40:35].
Y en uno de sus primeros actos oficiales, que fue increíble, porque de nuevo habló de energía. Nunca dijo que iba a hacer esto. Canceló el oleoducto Keystone XL. Destruyendo [inaudible 00:40:47] o los 9,000 o los 11,000 trabajos que escuchas. Pero 42.000 trabajos bien remunerados. Casi en el primer día, ¿verdad? Nunca habló de eso durante un debate porque no se habría salido con la suya. Bueno, lo habría hecho porque hicieron tantas trampas que probablemente no hubiera importado.
No, pero ese no fue un tema de conversación. ¿Recuerda? Fracking. Podrías rastrear. Oh, nos encanta el fracking. Durante la primaria, no fracking. Tan pronto como terminó con eso, dijo, no, por supuesto que todo el mundo puede hacer fracking. Sin fracking. Espera a ver qué pasa con la gasolina. Espere hasta que vea lo que sucede y no podemos dejar que esto continúe. Uno de los logros de los que más me enorgullece como presidente fue lograr que Estados Unidos sea independiente de la energía. Estados Unidos se convirtió en la superpotencia energética número uno. Número uno. Se convirtió en el número uno, más grande que Arabia Saudita, mucho más grande que Rusia. Los dejamos a todos en el polvo. Todos estaban en [inaudible 00:42:02]. Pero si los demócratas se salen con la suya, nos dirigiremos del dominio energético al desastre energético. Eso es lo que está pasando. Tienes que ver qué está pasando. Todo se cierra. Es un desastre. Los apagones que vimos en California el verano pasado y todo el tiempo. La calamidad del molino de viento que estamos presenciando en Texas. Gran estado de Texas. Amamos Texas. Pero es tan triste cuando lo miras. Eso será solo el comienzo.
¿Qué tan mala es la energía eólica? Así que hablo de eso todo el tiempo en CPAC, ¿verdad? Fuimos a CPAC. Recuerde el año pasado, dije, vamos a vigilar al presidente. Alice, el viento no sopla. No creo que tengamos electricidad. Recuerda que bromearíamos, pero en realidad no estaba bromeando. Es una forma de energía tan cara. Es tan malo para el medio ambiente. Mata a los pájaros. Destruye los paisajes. Y recuerde, estas son columnas estructurales con ventiladores. Se desgastan. Y cuando se desgastan en todo el país, los ves, nadie los quita. Se están pudriendo. Se están oxidando. Cómo esto es ambientalmente bueno para nuestro país. Y cuesta muchísimo más que el gas natural, que es limpio. Cuesta mucho más … Y puede alimentar nuestro gran [inaudible 00:43:20]. No podemos hacer eso.
Y la energía solar, me encanta la energía solar [inaudible 00:43:25]. Tengo la capacidad de hacer lo que tenemos que hacer para que Estados Unidos vuelva a ser grande. Lo siento, simplemente no lo tiene. Bajo las políticas radicales demócratas, el precio de la gasolina ya ha subido un 30% desde las elecciones. E iremos a $ 5, $ 6, $ 7 e incluso más. Así que disfrútalo cuando vayas a la bomba. Dirán que serán alrededor de $ 200 para llenar su camioneta. Irás a… Recuerda que solían ir a las camionetas pequeñas. Se alejaron de los grandes que todo el mundo quería. Fueron a los pequeños. Bueno, ¿sabes qué? Probablemente una buena inversión. Mientras estos muchachos tengan algo que decir, porque ya sabes, es una pena lo que está pasando. Los precios de la energía se van a disparar. Y eso incluye sus facturas de electricidad. Eso incluye cualquier factura relacionada con la energía. Nuestro mayor costo.
Ahora confiaremos en Rusia y el Medio Oriente para obtener petróleo. Y hablaron de Rusia, Rusia, Rusia. ¿Qué es mejor que lo que este tipo ha hecho por Rusia? Tenía aceite donde en realidad te pagaban para que lo llevaras. Bueno. Sabes, yo estaba … Recuerda que te iban a dar 37 el barril, pero tienes que quitártelo. Tuviste petróleo gratis casi por un período de tiempo y de alguna manera estaba orgulloso de él, pero también tuvimos que salvar la industria de la energía y funcionó bien. Y traté con Rusia [inaudible 00:44:39] y recortaron la producción. Y lo recuperamos. Pero ahora va todo lo contrario porque ahora le están quitando esta increíble independencia energética a la gente de nuestro país. Y verá que los costos se reducen como nunca antes. Es algo muy triste y muy estúpido lo que están haciendo. Las políticas de Biden son una gran victoria para otros países productores de petróleo. Y una pérdida para Estados Unidos y nuestros grandes ciudadanos.
Joe Biden y los demócratas incluso están impulsando políticas que destruirían los deportes femeninos. Se están batiendo muchos récords nuevos en el deporte femenino. Odio decir que las mujeres, pero obtuvieron muchos récords nuevos, se están rompiendo. [inaudible 00:45:28] el levantamiento de pesas. Cada onza fue un gran problema durante muchos años. De repente aparece alguien y lo supera por cien [inaudible 00:45:36]. Las niñas y las mujeres están en el sexo y ahora se ven obligadas a competir contra los que son varones biológicos. No es bueno para las mujeres. No es bueno para los deportes femeninos, que trabajaron tanto tiempo y tanto para llegar a donde están. Los récords que se mantuvieron durante años, incluso décadas, ahora se están rompiendo con [inaudible 00:46:00]. Colocado. Si esto no cambia, el deporte femenino, tal como lo conocemos, morirá. Terminarán. Terminará.
Qué entrenador, si soy entrenador, quiero ser un gran entrenador. ¿Qué entrenador, por ejemplo, quiere reclutar a una mujer joven para competir si su récord puede ser batido fácilmente por alguien que nació hombre? No hay muchos de esos entrenadores, ¿verdad? Están por aquí, no estarán por mucho tiempo porque van a tener un gran problema cuando su récord sea… Tenemos 0 y 16, pero estamos mejorando. No, creo que es una locura. Creo que es una locura lo que está pasando. Debemos proteger la integridad de los deportes femeninos. Muy importante. Tengo que.
Y ni siquiera lo sé, ¿eso es controvertido? Alguien dijo bueno, eso va a ser muy controvertido. Dije, está bien. Aún no has escuchado nada. Como puede ver, las primeras semanas de la administración Biden de nada menos que han sido una catástrofe para los trabajadores estadounidenses y para las familias estadounidenses. [inaudible 00:47:23] de nuestra misión. Y para nosotros, es nuestro movimiento. Como dije, un movimiento, como nunca se ha visto. Creo que probablemente podamos decir que nunca se ha visto en ningún lugar del mundo. Y nadie ha visto nunca un movimiento como este. Crecía y veía a alguien que quedaba en segundo lugar en New Hampshire o primero en Iowa y ese era el final y se volvían famosos por el resto de sus vidas. Ganamos las elecciones dos veces. Quiero decir que sabes pensar en ello. La tarea de nuestro movimiento y nuestro partido es hacer frente a esta agenda destructiva con confianza y determinación.
… Esta agenda destructiva con confianza y determinación. El futuro del Partido Republicano es como un partido que defiende los intereses y valores sociales, económicos y culturales de las familias trabajadoras estadounidenses de todas las razas, colores y credos. Por eso el partido crece tan rápido y se está convirtiendo en un partido diferente. Y se está convirtiendo en una fiesta de amor. Tienes que ver fuera de las calles. Quiero decir, hay tanto amor. Las banderas … Increíbles.
Así es. Ahora es una fiesta increíble. La gente, el espíritu y los hay, como probablemente escucharon hace poco, quiero decir, hay más espíritu ahora que nunca, incluso antes de las elecciones. Más espíritu ahora que nunca, porque la gente está viendo lo malo que puede ser. Y nuevamente, quiero agradecer a Rush y Kathryn porque lo que hizo para correr la voz ha sido increíble. Algunas personas son insustituibles, como diría Sean Hannity, y dijo: «Rush es reemplazable», pero su espíritu sigue vivo y eso es algo que necesitamos y amamos.
Los republicanos creen que las acciones de todos los ciudadanos deben ser lo primero. De hecho, Estados Unidos debe ser lo primero. No lo ponemos primero. No lo ponen primero. Durante los últimos cuatro años, mi administración brindó a los estadounidenses de todos los orígenes como nunca antes, como nunca antes. Construimos la economía más fuerte en la historia del mundo, aumentamos los salarios y logramos las tasas de desempleo afroamericanas, hispanoamericanas y asiáticoamericanas más bajas jamás registradas. Fue tan bueno para todos, de todos los orígenes, que incluso después del virus de China, estamos liderando el mundo, nadie está ni siquiera cerca. Lo estamos liderando en el regreso. Nuestro regreso económico ha sido increíble. Eso es porque la base financiera y económica que construimos era tan sólida que, a diferencia de otros países, que lo están pasando mal, no nos rompimos. Volvimos rugiendo y ahora nuestro mercado de valores y sus 401k están nuevamente en niveles récord, más altos que nunca en realidad.
Mucha gente se ha preguntado qué es el trumpismo, un término nuevo que se utiliza cada vez más. Escucho ese término cada vez más. No se me ocurrió, pero lo que significa son grandes ofertas, grandes ofertas comerciales, grandes ofertas, no ofertas en las que regalamos todo, nuestros trabajos, dinero. Como el reemplazo del T-MEC del horrible TLCAN. El TLCAN fue uno de los peores acuerdos jamás hechos, probablemente el peor acuerdo comercial que jamás se haya hecho. Y lo terminamos. Sabes, mucha gente se olvida, lo terminamos. Ahora tenemos el USMCA, México, Canadá. Es increíble lo que ha hecho por nuestros agricultores que lo están haciendo de manera fantástica. ¿Vio que los precios y las ventas de los cereales están en su punto más alto? Trigo, todo el tiempo alto. Tantos elementos de granjas y agricultores, y me aman. Y recuerde, va a estar muy cerca en Iowa. Bueno, no estuvo cerca. Ganamos un deslizamiento de tierra, Iowa, porque nuestros agricultores lo saben, y lo toleraron y trabajamos mucho con los aranceles y todas estas cosas que tuvimos que hacer para conseguirlo, y ahora los agricultores lo están haciendo muy bien. Pero están estableciendo récords.
Significa impuestos bajos y regulaciones eliminadas para matar empleos, trumpismo. Significa fronteras fuertes, pero gente que llega a nuestro país en base a un sistema de méritos. Entonces entran y nos pueden ayudar en lugar de venir aquí y no ser buenos para nosotros, incluidos los criminales, de los que hay muchos, significa que no hay disturbios en las calles. Significa hacer cumplir la ley. Significa una protección muy fuerte para la segunda enmienda y el derecho a poseer y portar armas. Significa apoyo para los hombres y mujeres olvidados de los que se han aprovechado durante tantos años. Y lo estaban haciendo muy bien, lo estaban haciendo muy bien antes de que esa cosa horrible de China llegara y nos golpeara. Y ahora están comenzando a hacerlo realmente bien de nuevo. Si lo piensas bien, construimos la economía dos veces. Construimos un entonces y luego, como todos los demás países del mundo, se derrumbó y luego lo volvimos a construir. Ahora es más alto en muchos aspectos, ciertamente en el bolsillo de las acciones, es más alto en muchos aspectos que antes. Eso se debe a la fundación y ningún país se acerca a competir con nuestro regreso.
Y significa un ejército fuerte y el cuidado de nuestros veteranos, pero un ejército fuerte, que hemos reconstruido totalmente, lo hemos reconstruido. Y nuestro ejército nunca ha sido más fuerte de lo que es hoy. Estaba cansado, agotado, obsoleto. Y ahora tenemos el mejor equipo nuevo jamás fabricado y todo fue producido aquí mismo en los Estados Unidos. ¿No es agradable? Y nos ocupamos de nuestros veterinarios. Recibimos una llamada recientemente, justo antes de dejar el cargo, los veterinarios tenían un índice de aprobación del 91% por la forma en que los cuidamos. Es el número más alto en la historia de las encuestas. Las encuestas veterinarias. Además de todo eso, incluso hemos creado la Fuerza Espacial, la primera nueva rama de los Estados Unidos en casi 75 años. La misión del Partido Demócrata es promover el socialismo. Quieren promover el socialismo, lo que en última instancia, desafortunadamente, lleva al comunismo. Y eso sucederá. Si miras a Venezuela, miras a algunos de estos países, por eso algunos de nuestros mayores seguidores son de América del Sur, América Latina, porque han visto lo que pasa con toda esta cultura de cancelación y no puedes hablarlo. , y cortémoslos, y no les demos palabras.
La misión de nuestro movimiento y del Partido Republicano debe ser crear un futuro de buenos empleos, familias fuertes, comunidades seguras, una cultura vibrante y una gran nación para todos los estadounidenses. Y eso es lo que estamos creando. Su partido se basa en un desdén sin tapujos por Estados Unidos, su pasado y su gente. Ves que eso está sucediendo. Es horrible la forma en que tratan el legado de nuestro país, la cultura de nuestro país. Nuestro partido se basa en el amor por Estados Unidos y la creencia de que esta es una nación excepcional bendecida por Dios.
Estamos muy orgullosos de nuestro país. Enseñamos la verdad sobre la historia. Celebramos nuestra rica herencia y tradiciones nacionales. Honramos a George Washington, Abraham Lincoln, Thomas Jefferson y a todos los héroes nacionales. Y, por supuesto, respetamos nuestra gran bandera estadounidense. Gracias. Gracias. Muchísimas gracias. Muchísimas gracias.
Gracias. Muchísimas gracias. Tan agradable. Comencé esa audiencia, realmente estábamos … nos enteramos de eso, escuchamos eso durante algunos de los mítines, especialmente los últimos en los que establecimos récords. Tuvimos 56 rallyes increíblemente llenos. Y nadie ha tenido nunca nada de lo que teníamos. Y comenzamos a escuchar: «Te amamos». Y le pregunté a alguien porque realmente nos gusta Ronald Reagan, ¿verdad? Fue un gran presidente. Tuvimos otros. Pero dije: «¿Alguien le dijo eso a Ronald Reagan oa alguno de nuestros grandes …?» Y lo mejor de todos los conocimientos y encuestadores de estos profesionales políticos. Nadie ha escuchado eso antes, hombre. Entonces es un honor. Créame, es un honor. Gran honor. Eso es un gran honor. Cuando lo piensas, te amamos. Cuando dices eso sobre … Odio decirlo, ¿soy un político? No lo sé. Quizás soy un político. Odio admitirlo, pero es un honor que me digas.
Creemos en la educación patriótica y nos oponemos firmemente al adoctrinamiento radical de la juventud estadounidense. Es horrible. Estamos comprometidos a defender la vida inocente y a defender los valores judeocristianos de nuestros fundadores y nuestra fundación. Hemos planteado la libertad de pensamiento, nos enfrentamos a los correctores políticos y rechazamos la locura de la izquierda. Y, en particular, rechazamos cancelar la cultura. Sabemos que el estado de derecho es la máxima salvaguardia. Y afirmamos que la constitución significa exactamente lo que dice, como está escrito, como está escrito. Quieren cambiarlo. Quieren cambiarlo. Quieren deshacerse de él, francamente. Creemos en la ley y el orden y creemos que los hombres y mujeres de las fuerzas del orden son héroes que realmente merecen nuestro apoyo absoluto. No quitamos fondos a la policía. No estamos quitando fondos a la policía.
Creemos en plantar cara a China, cerrar la subcontratación, recuperar nuestras fábricas y cadenas de suministro y asegurarnos de que Estados Unidos, no China, domine el futuro del mundo. Entonces va a suceder. Y, por cierto, recibimos cientos de miles de millones de dólares de China durante mi administración, cientos de … y nunca nos dieron 25 centavos. Era una calle de un solo sentido. Recibimos cientos de miles de millones y durante las negociaciones decían: “Mire, la única cosa es que no queremos más de estos aranceles. Estos aranceles … » Esos aranceles recibimos tanto dinero. Y lo que pasó es que se volvieron competitivos. Entonces, ¿qué pasó con la gente? No irían a China. Construyeron mucho en nuestro país. Lo harían aquí en su lugar. Y además de eso, estábamos recibiendo miles de millones y miles de millones y miles de millones de dólares de China.
Pero para ser justos con China, hicimos un trato comercial con ellos, esto fue antes de COVID-19. Y una vez que sucedió COVID-19, ya no me importaba tanto, porque lo que pasó con eso fue simplemente una vergüenza. Pero esa es una de las cosas, esa es una de las razones por las que en este momento nuestros agricultores lo están haciendo tan bien. Solía decirle a China: “Mira, mira, ve y consigue mucho trigo. Obtén muchas cosas diferentes. Todas las cosas de las que acabamos de hablar, es mejor que salgan y lo hagan porque este país no ha sido tratado de manera justa por ustedes durante muchos, muchos años. Muchos, muchos años «. Solíamos perder un déficit comercial de 504.000 millones de dólares con China. 500, no millones, $ 504 millones es mucho, ¿verdad? Lo sabes a través de la Organización Mundial de la Salud. Ahora tome 504 millones, hágalo $ 504 mil millones. Tuvimos déficit con China. Era absolutamente una locura que esto pudiera continuar. Es increíble que todavía te quede un país. La gente que le hizo esto a nuestro país, debería avergonzarse de sí misma. Deberían estar avergonzados de ellos mismos.
Las empresas que abandonan Estados Unidos para crear puestos de trabajo en China y otros países que nos han estafado durante años, no deberían ser recompensadas. Deberían ser arancelizados, multados y castigados. No deben ser recompensados. Y eso es lo que está haciendo la administración Biden. Pero, por supuesto, como saben, tienen una relación personal muy estrecha con China. Así que no espero que suceda mucho. Es una pena porque realmente es una amenaza. Es una tremenda amenaza económica. Y gracias a Dios hemos reconstruido nuestro ejército, pero es una tremenda amenaza económica. Nunca lo olvides.
Estas son las convicciones que definen nuestro movimiento hoy y deben definir al Partido Republicano en los años venideros. Muy simple, en realidad es bastante simple, ¿no?
Otro de los problemas más urgentes que enfrenta el Partido Republicano es el de garantizar elecciones justas, honestas y seguras. Qué desgracia. Qué vergüenza. Qué vergüenza. Debemos aprobar reformas electorales integrales y debemos hacerlo ahora. Los demócratas usan el virus de China como excusa para cambiar todas las reglas electorales sin la aprobación de sus legislaturas estatales, por lo que es ilegal. Tuvo un impacto masivo en las elecciones. Nuevamente, debe acudir a las legislaturas para obtener estas aprobaciones. Esto por sí solo habría cambiado fácilmente el resultado de las elecciones a niveles que ni siquiera habrías creído. Incluso con COVID-19, incluso con todas las cosas, las cifras son asombrosas. Nunca podemos permitir que este u otros abusos de las elecciones de 2020 se repitan o vuelvan a ocurrir. No puedo permitir que eso vuelva a suceder.
Ves lo que está pasando. Nos hemos retrasado mucho con otros países y con el mundo. Necesitamos integridad electoral y reforma electoral de inmediato. Los republicanos deben ser el partido de elecciones honestas que puedan dar confianza a todos en el futuro de nuestro país. Sin elecciones honestas, ¿quién tiene confianza? ¿Quién tiene confianza? Este tema está siendo estudiado y examinado, pero la realidad es que no se puede tener una situación en la que las papeletas estén llegando indiscriminadamente de todo el país, decenas de millones de papeletas, ¿de dónde vienen? Vienen por todos lados. Somos extranjeros ilegales y personas muertas están votando, y están sucediendo muchas otras cosas horribles que son demasiado voluminosas para siquiera mencionarlas. Pero la gente lo sabe. Quiero decir que está siendo estudiado y el nivel de deshonestidad no es de creer.
Tenemos un proceso electoral muy enfermo y corrupto que debe arreglarse de inmediato. Esta elección fue amañada y la Corte Suprema y otras cortes no quisieron hacer nada al respecto.
Lo hicimos. Si solo toma ese elemento en el que no pasaron por una legislatura, es ilegal, no puede hacerlo. Está en la constitución. No tuvieron el coraje, la corte suprema, no tuvieron el coraje para actuar, sino que utilizaron el proceso y la falta de legitimación. Me dijeron que el presidente de los Estados Unidos no tiene legitimación. Es mi elección, es tu elección. No tenemos posición. Tuvimos casi 25… si lo piensan bien… tuvimos casi 20 estados que ingresaron a la corte suprema para que no tuviéramos un problema permanente. Lo rechazaron. Lo rechazaron. Deberían avergonzarse de sí mismos por lo que le han hecho a nuestro país. No tuvieron las agallas ni el coraje para tomar la decisión correcta. No querían hablar de eso. Tuvimos el caso liderado por el gran estado de Texas. Entraron 18 estados. «No tienes derecho». No hablemos de eso. No tuvieron las agallas para hacer lo que debería hacerse.
Y eso se suma a todas estas otras formas de trampa, pero esta es la más básica de todas. Harían que los tribunales locales y los políticos locales cambiaran las reglas en algunos casos uno o dos días antes de las elecciones. Nunca se debe permitir que esto le suceda a otro candidato presidencial o carrera presidencial, nunca se debe permitir que suceda.
Hoy quiero esbozar los pasos que debemos dar para tener un sistema electoral en este país que sea honesto, justo y preciso. Necesitamos un día de elecciones, no 45, 30. Un día, como ha sido. Y los republicanos no entienden esto, y las otras cosas que voy a decir, que ustedes, como la Corte Suprema, deben avergonzarse de ustedes mismos. Un día. Un día. Y las únicas personas a las que se les debería permitir votar por correo son las personas que se pueda demostrar que están muy enfermas o que están fuera del país o militares donde no pueden hacerlo. Un día. Tienen millones y millones de papeletas por todas partes durante largos períodos de tiempo. Vaya, me pregunto qué pasa con esas papeletas. Me pregunto que pasa. Es de sentido comun. Es una desgracia. Es una absoluta vergüenza.
Debe haber una razón legítima para que alguien vote en ausencia, tiene que tener una razón. Deberíamos eliminar la locura del voto masivo y corrupto por correo. Debemos tener una identificación de votante. identificación de votante. Para ingresar a la Convención Nacional Demócrata, cuando tenían la convención, se necesitaba una identificación de votante. Necesitaba una tarjeta de identificación. No podría conseguirlo a menos que tuviera una identificación. Mucha gente me dijo: “No puedes entrar en ese lugar. Necesita identificación. Nadie tenía identificación «. Necesita identificación de votante. Ellos lo saben. Esto es una estafa. Están engañando a todo el mundo. Ellos lo saben. Saben que el muro estaba bien. Sabían que la pared funcionaría, pero no querían tenerla porque queríamos. Cometí un gran error en el mundo. Debería haber dicho: «No tendremos un muro». Y luego habrían dicho: «Construyamos un muro». Cometí un gran error. Cometí un gran error. Lo siento. Nos tomó un año y medio más por ese error. «No tendremos un muro». “Necesitamos un muro de inmediato”, dijo Chuck Schumer.
Necesitamos una coincidencia de firmas universal. Quieren aprobar un proyecto de ley en el que no es necesario que coincidan las firmas, donde las firmas no significan nada. Ahora saben que es … al igual que con el muro, al igual que con la identificación de votante, cuando necesitas entrar en cualquier cosa que esté dirigida por los demócratas, lo necesitas. Pero para votar, que es nuestra institución más sagrada, no quieren dejarlo tener.
Debe haber un requisito del 100% para verificar la ciudadanía de cada persona que vota y debe haber una cadena de protección de custodia para cada boleta. Cada papeleta. Y viste lo que sucedió en Detroit y Filadelfia y muchos otros lugares, en su mayoría estados cambiantes. Por todas partes, pero en su mayoría estados oscilantes. Viste lo que pasó. Viste lo que estaba pasando. Viste que hay más gente … miras los votos, cuando tienes más votos que gente, eso es un problema, ¿verdad? ¿Es eso un problema? Tenemos un pequeño problema para adaptarnos en Detroit. Parece que tenemos más votos que personas, muchos más votos y un número variable de elecciones. No estamos hablando de un número en el que no se puede … no, estos no son números que cambian las elecciones. En Pensilvania, tenían cientos de miles de votos más de los que tenían personas votando. ¿De que va todo eso? ¿De que va todo eso? Engañando dicen. Sí, yo diría que sí.
En la historia de nuestro país, y ha tenido lugar durante años en Pensilvania y Detroit y varios otros lugares. Pero hay algo tremendo, nunca así, porque usaron COVID-19 como una forma de hacer trampa. Eso fue lo que paso. Y todo el mundo lo sabe. Cientos de miles y millones de papeletas. Lo usaron como una forma de obtener lo que habían querido durante muchos años. Y los republicanos tienen que hacer algo al respecto. Será mejor que hagan algo al respecto. Nuestro proceso electoral es peor que en muchos casos de un país del tercer mundo. Lo sabes, viste lo que estaba pasando. Incluso si no considera nada más, es innegable que las reglas electorales se cambiaron ilegalmente en el último minuto en casi todos los estados indecisos con los procedimientos reescritos por los políticos locales … no se le permite hacer eso … y los jueces locales. Quieren más tiempo, quieren esto, quieren aquello. Todo hecho por políticos locales o jueces locales, a diferencia de las legislaturas estatales como lo requiere la Constitución de los Estados Unidos. Y estos son solo números que son enormes. Estos no son números pequeños, son números que en cada estado es un número transformador. Cambia el resultado de las elecciones. Y no está cerca. Independientemente de sus opiniones políticas, esto debería preocuparle como un asunto constitucional. Y la Corte Suprema, nuevamente, no tuvo las agallas ni el coraje para hacer nada al respecto. Y tampoco otros jueces. Y los demócratas incluso admitieron en Time-
Y los demócratas incluso admitieron en la revista Time, que es, diría yo, del lado liberal. Simplemente no podían contenerlo. Tenían que alardear de ello, porque lo que hacían, tenían que alardear de ello. No pudieron hacerlo. Tienes que leer esta historia. Es un desastre. Es un desastre para nuestro país que podamos permitir que suceda algo tan corrupto. Lea ese artículo. Realmente te animo. Leíste ese artículo. Sin embargo, todas las medidas de integridad electoral en el mundo no significarán nada si no tenemos libertad de expresión y ahí es donde estamos ahora.
Si se puede censurar a los republicanos por decir la verdad y denunciar la corrupción, no tendremos democracia y solo tendremos la tiranía de izquierda. Y podemos hacer esto. Podemos hacer esto. Somos más inteligentes que ellos. Somos más duros que ellos. Por alguna razón, simplemente no … no lo hacemos. Dejamos que ataquen nuestros negocios y no atacamos sus negocios. Creo que tus números son más grandes que sus números, pero eres más amable que ellos. No eres tan cruel como ellos.
En el pasado debatíamos. Yo lo tendría. Debate. Me has visto durante muchos años. Arrojan algo. Debate. Ellos debaten. ¿Quién sabe quién gana? La gente va. Votan. Ven lo que pasa. Pero tendrían una idea. Ellos estarían en desacuerdo. El público lo escucharía. El debate y el discurso se llevarían a cabo. Y luego alguien tomaría una decisión. Ganarías. Perderías. El público tomaría una decisión. Pero ahora no hay debate porque se niegan a permitir que nuestra parte siquiera hable o sea escuchada. No quieren debate porque tenemos victorias fáciles en un debate, victorias muy fáciles. Se llama sentido común. Se llama de otras cosas, pero se llama sentido común. Entonces no quieren debatir.
Ha llegado el momento de acabar con los grandes monopolios tecnológicos y restaurar la competencia leal. Los republicanos y los conservadores deben abrir más plataformas y derogar la Sección 230 de Protección de Responsabilidad. Y si el gobierno federal se niega a actuar, entonces todos los estados de la unión donde tenemos los votos … que son muchos de ellos … Grandes gigantes tecnológicos, como Twitter, Google y Facebook deberían ser castigados con sanciones importantes cada vez que silencian las voces conservadoras. Y el gobernador Ron Desantis de Florida, y en Texas y otros estados están haciendo esto. Si hacen lo que están haciendo, Florida… Y esa legislación se aprobará y Texas y otros tendrán un poder tremendo para hacer lo que es correcto y justo.
No tenemos tiempo que perder. Nancy Pelosi y los demócratas en el Congreso se apresuran a aprobar un ataque flagrantemente inconstitucional a la Primera Enmienda y la integridad de nuestras elecciones conocido como HR Uno. ¿Sabes qué es HR one? Es un desastre. Su proyecto de ley restringiría drásticamente el discurso político, facultaría al gobierno federal para acabar con la disidencia y convertiría la comisión electoral federal en un arma política partidista. Además, prácticamente elimina los requisitos de identificación de votantes en todo el país. Finaliza efectivamente todos los plazos de registro. ¿Puedes creer esto? Requiere que los estados den boletas a los delincuentes. Registra automáticamente a todos los beneficiarios de la asistencia social para votar y pone a burócratas no electos que no rinden cuentas a cargo de trazar los distritos del Congreso. Eso va a ser muy divertido. Este monstruo debe ser detenido. No se puede permitir que pase.
Ahora más que nunca es el momento de líderes republicanos duros, fuertes y enérgicos que tienen espinas de acero. Necesitamos un liderazgo fuerte. No podemos tener líderes que muestren más pasión por condenar a sus conciudadanos de lo que han mostrado por enfrentarse a los demócratas, los medios de comunicación y los radicales que quieren convertir a Estados Unidos en un país socialista. En lugar de atacarme a mí y, lo que es más importante, a los votantes de nuestro movimiento, los principales republicanos del establishment en Washington deberían gastar su energía y oponerse a Biden, Pelosi, Schumer y los demócratas. Les he dicho a algunos de ellos, les dije: “Saben, durante los años de Obama, y ahora durante Biden, si gastaran la misma energía en atacarlos, en realidad tendrían éxito en atacarme a mí en muchos casos. casos.»
Los demócratas no tienen grandes defensores como Mitt Romney, el pequeño Ben Sasse, Richard Burr, Bill Cassidy, Susan Collins, Lisa Murkowski, Pat Toomey; y en la Cámara, Tom Rice, Carolina del Sur, Adam Kinzinger, Dan Newhouse, Anthony González. Esa es otra belleza. Fred Upton, Jamie Herrera Butler, Peter Meyer, John Katko, David Valadeo. Y, por supuesto, la belicista, una persona a la que le encanta ver a nuestras tropas pelear, Liz Cheney. ¿Qué hay sobre eso? La buena noticia está en su estado, ha sido censurada. Y en su estado, los números de sus encuestas han caído más rápido que cualquier ser humano que haya visto. Así que, con suerte, se librarán de ella en las próximas elecciones. Deshágase de todos ellos.
Los demócratas son viciosos. Recuerda esto. Es verdad. Los demócratas son viciosos. Dijo maldad. Bueno, hay maldad ahí, pero son viciosos. Son inteligentes. Y hacen una cosa. Tienes que dárselo a ellos. Siempre se mantienen juntos. No tienes a Mitt Romney en el grupo. Siempre se mantienen juntos. Afortunadamente para el Partido Republicano, los Demócratas tienen políticas horribles como fronteras abiertas, ciudades santuario, desfinanciamiento de la policía y el ridículo y totalmente ridículo Green New Deal. Entonces se mantienen juntos. Son inteligentes. Son viciosos. Tienen todo en marcha, pero sus políticas no son buenas. De ahí que tengamos, enhorabuena, al Partido Republicano. Después de esto, es posible que no se apeguen a esas políticas. Tenemos que ser cuidadosos. No, sus políticas son horribles. Piénsalo. Retirar fondos a la policía. Como salio eso?
Pero los republicanos no se mantienen unidos. Los RINO con los que estamos rodeados destruirán al Partido Republicano y al trabajador estadounidense y destruirán nuestro país. Los RINO, republicanos solo de nombre. Pero el Partido Republicano está unido. La única división es entre un puñado de Washington, DC, el establishment, los piratas políticos y todos los demás en todo el país. Creo que tenemos una unidad tremenda. Cuando miras a las multitudes afuera que tanto quieren tu asiento. Tomarán su asiento en dos segundos. Quieren tu asiento. Felicidades. Felicitaciones por entrar, por cierto. Estoy muy orgulloso.
Y es por eso que estoy anunciando que trabajaré activamente para elegir líderes republicanos fuertes, duros e inteligentes. Hablando de eso, escuché que Jim Jordan hizo un gran trabajo. Escuché eso de Mark Meadows. Lo escuché. Oh, ahí está. Mira eso. Hola Jim. Escuché que eras genial. De hecho, odié seguirte. Quiero seguir a otras personas. También podría nombrarlos. Me gusta seguir a otras personas. Escuché que eras genial. Muchas gracias, Jim. Jim Jordan, gran, gran atleta. La gente no sabe que fue un gran luchador, una tremenda cantidad de victorias. El NC… Era un campeón. Fue campeón universitario durante un largo período de tiempo. Es un ganador y un líder y no juega. Le gusta ganar. Le gusta ganar. Y tenemos mucha gente en nuestro grupo a la que le gusta ganar, Jim. ¿Correcto? Pero escuché que eras genial. Muchísimas gracias.
Queremos líderes republicanos que sean leales a los votantes y que trabajen con orgullo por la visión que he presentado hoy. ¿Y qué es eso? Tan sencillo. Tan sencillo. Militar, ley y orden, grandes acuerdos comerciales, gran educación. Tan sencillo. No lo sé. ¿Alguien lo entiende? ¿Qué están haciendo? ¿Alguien lo entiende? Se acaba de afirmar que el respaldo del presidente Trump es el activo más poderoso en política. ¿Crees eso? ¿Quién hubiera pensado que eso iba a pasar? ¿Quién hubiera pensado que eso iba a pasar, Jim? En las primarias del Congreso del año pasado, 120… Escuchen esto. Es una locura. 120 de los 122 candidatos que endosé ganaron … 120. Eso es casi tan bueno como el récord de lucha libre de Jim. Y los dos que perdieron fueron derrotados por personas que decían ser más Trump que su oponente. Así que también me gustan mucho esas dos personas.
En el Senado, estaba invicto en apoyos con un récord de 21 y 0. Mi apoyo a Mitch McConnell, a petición suya… Está bien. Todo está bien. Hizo una solicitud. Pidió mi respaldo. Lo llevó de un punto a 20 puntos arriba y ganó su carrera en el gran estado y, de hecho, en la gran Commonwealth de Kentucky. Y lo ganó. Y lo ganó muy fácilmente. Y dije: «Me pregunto si estoy haciendo lo correcto aquí». ¿Pero sabes que? Lo hice … hice lo que hice. Pero pasó de un punto a 20 puntos hacia arriba muy rápidamente, en realidad de inmediato. Y ganó su carrera. Y si compara eso con sus otras elecciones, estoy seguro de que verá algo interesante. ¿Pero sabes que? Conseguimos un republicano elegido. Y ahora tenemos que usar a los republicanos para encargarnos de los fraudes electorales y de todas las otras cosas que están sucediendo y que no deberían permitirse que sucedan en nuestro país. Es muy sencillo.
Debido a mis esfuerzos de campaña, obtuvimos enormes ganancias en la Cámara. Y ayudé a mantener a muchos senadores en sus asientos y lo admitirán. Así que ahora es 50/50, en lugar de que los republicanos bajen de ocho a 10 escaños. Y lo admitirán. Bajaríamos de ocho a 10 escaños si no hiciera campaña. Hicimos mítines por algunos de los senadores que cayeron y nadie habla de eso. Nadie quiere hablar. La prensa no habla de eso. Conmigo en la parte superior de la lista, ni un solo miembro republicano del Congreso perdió su carrera. Por primera vez en décadas, ganamos 26 de 26 carreras de lanzamiento. Piense en eso, 26 de 26. Y esos son tiradas. Esas son carreras que podrían ir de cualquier manera. Se esperaba que perdiéramos 25 escaños. Y en cambio ganamos 15 escaños y casi… Oh, ¿por qué no pudimos haber hecho un par de más? Casi le costó el trabajo a Crazy Nancy. Lo haremos la próxima vez.
Recibí casi … Escuche este número. Porque las noticias falsas nunca hablan de estos números. Escuché este por primera vez. Recibí casi 1,5 millones más de votos que todos los candidatos republicanos a la Cámara juntos. Entonces, ¿cómo diablos es posible que hayamos perdido? No es posible. Obtuve más votos. Tengo más. Y que no soy solo yo. Cuando digo “yo”, me refiero a nosotros. Nosotros, obtuvimos más votos que cualquier titular, cualquier presidente titular en la historia de nuestro país, casi 75 millones de votos. Y eso no incluye los votos y las papeletas que arrojaron. Si los incluye, verá números muy diferentes. Lo hicimos incluso mejor en la segunda elección que en la primera. Gané el primero. Ganamos el segundo. Lo hicimos mucho mejor. Algo extraño, ¿verdad? «¿Como hiciste?» «Bueno, lo hicimos mucho mejor la segunda vez». «Oh, ¿de verdad?»
Qué vergüenza, qué vergüenza para nuestro país. Obtuve más de 11 millones, muy cerca de 12 millones más de votos de los que obtuvimos en 2016. Y John McLaughlin me dijo que si… un gran cartel… que si llegas a si- tuvimos 63 en 2016, 63 millones. «Señor, si llega a 66 millones, lo ha hecho». Llegamos a casi 75 millones y ¿qué diablos pasó? ¿Qué sucedió? ¿Qué pasó cuando cerraron todas las cabinas de conteo? ¿Qué pasó a las tres de la mañana? ¿Qué pasó a las 3:02 de la mañana? ¿Qué sucedió? Ningún presidente ha perdido una elección después de ganar a Florida, Ohio e Iowa. Y los gané todos y los gané por mucho, por mucho. Gané el 94% de la votación primaria. Ningún presidente en ejercicio que haya recibido más del 75% de los votos en las primarias ha perdido una elección. Tenía un número récord. Y ningún presidente nunca, nunca … Estamos hablando de un número mucho menor que el que obtuvimos … Ha perdido alguna vez una elección.
Gracias a mis faldones … Gracias. Tenemos que tener sentido del humor. Gracias a mis faldas de abrigo, los demócratas no lograron cambiar ni una sola legislatura estatal … Piénselo … O una cámara legislativa porque los republicanos salieron a votar por mí. Ahora lo dicen de otra manera. La prensa, las noticias falsas, lo hace girar de otra manera. Dicen: «A pesar de lo bien que lo hicieron, Trump no ganó». Eso es una mentira. Y muchos legisladores, muchos legisladores me dijeron, dijeron, van a perder la carrera. No iba a suceder.
Y luego lo que sucedió es que uno en particular me dijo desde un gran estado de swing que dijo: “Sabes, pensé que iba a perder mi posición, perder mi carrera. Y salí con mi esposa la noche anterior a las elecciones. Y vi todos estos carteles de Trump y las banderas estadounidenses y el espíritu en las calles. Le dije: ‘Sabes, cariño, creo que vamos a ganar’ ”. Él dijo:“ Pero eras mucho, mucho, mucho más popular que yo ”. Hacen muchas encuestas. —Estaba muy, muy por delante de mí, señor. Y al día siguiente tenía razón «. Dijo que ganó las elecciones por mucho, “Y tú perdiste las elecciones. Y señor, no es posible que haya perdido porque tiene un número menor que el mío. Y estabas muy por delante de mí. Tú eres la persona que llevó a todos a votar «. Y estoy de acuerdo con ese 1,000%. Nunca olvides esa conversación. No lo podía creer. Y lo tengo de más de uno.
Y en noviembre, 18 de los 19 condados de Bellwether… Escuchaste sobre el condado de Bellwether… 18 de los 19 condados de Bellwether que han predicho correctamente todas las elecciones presidenciales durante décadas, muchas décadas, votaron por Trump, no por Biden. Y fue una sorpresa para aquellas personas que buscan las estadísticas. Fue una sorpresa. Votaron por Trump. 18 de 19 votaron por Trump. Nunca ha existido algo así. Y, sin embargo, ¿ganó Biden? No.
Si quieres ayudarnos a recuperar el futuro de nuestro país, visita donaldjtrump.com. Yo no hago esto. Nunca he hecho esto. Pero es hora de que tengamos que unir fuerzas porque estas personas con su gran tecnología y los medios de noticias falsos están allí. Bueno. Y cuando hablas de elecciones, se apagan. Cuando hablas de … Probablemente los tengan, porque también se preocupan por las calificaciones. Pero cuando hablan de elecciones, apagan las cámaras. ¿Sabes por qué? Es un tema muy doloroso. ¿Okey? No les gusta ese tema. Solo hay una manera de contribuir a nuestros esfuerzos: elegir a los primeros conservadores republicanos de Estados Unidos. Y, a su vez, hacer que Estados Unidos vuelva a ser grande. Y eso es a través de Save America PAC y donaldjtrump.com. Así que sal y haz todo lo que puedas porque vamos a ayudar a mucha gente excelente.
Conocemos a las personas adecuadas para ayudar. Necesitamos su ayuda para ganar y luchar contra la gran tecnología, la izquierda radical y el establishment de DC. Necesitamos salvar su Segunda Enmienda, que está sitiada. Necesitamos ayudar a proteger la financiación de nuestras fuerzas armadas y de nuestros grandes veteranos. Y eso es lo que estamos haciendo. Como comentamos anteriormente, estamos en una lucha por la supervivencia de Estados Unidos como lo conocemos. Esta es una lucha. Esta es una lucha terrible, terrible y dolorosa. El camino por delante no será fácil, pero ganaremos. Vamos a ganar. Al final, siempre ganamos. Y cuando lo hagamos, la historia mostrará que este fue el momento en el que podríamos habernos rendido, en el que podríamos habernos desesperado, pero en cambio decidimos seguir adelante. Cuanto mayor sea el desafío y más difícil la tarea, más decididos debemos estar para salir adelante y triunfar. Tenemos que triunfar. Tenemos que tener la victoria.
Con el talento y la dedicación de todos los que están aquí hoy … Y tienen un tremendo talento, no solo dedicación, en esta sala. Conozco a muchos de ustedes. Eso es exactamente lo que haremos. Pasaremos a la victoria. Convocaremos el espíritu de las generaciones de patriotas estadounidenses que tenemos ante nosotros, como esos héroes que cruzaron el Delaware, conquistaron las Montañas Rocosas, asaltaron las playas, ganaron las batallas y domesticaron las fronteras desconocidas. Persistiremos y prevaleceremos. Somos más duros que ellos. Somos más fuertes que ellos. Juntos, en los próximos años, llevaremos adelante la antorcha de la libertad estadounidense. Conduciremos al movimiento conservador y al Partido Republicano de regreso a una victoria totalmente contundente. Y hemos tenido tremendas victorias. No lo olvides nunca. Con su ayuda, recuperaremos la casa. Ganaremos el Senado. Y luego un presidente republicano hará un regreso triunfal a la Casa Blanca. ¿Y me pregunto quién será? Me pregunto quién será. ¿Quién, quién será ese? Me pregunto.
Frente a ustedes hoy, estoy sumamente seguro de que para nuestro movimiento, para nuestro partido y para nuestro país, nuestros días más brillantes están por venir. Y que juntos haremos a Estados Unidos más orgulloso, más libre, más fuerte y más grande que nunca. Gracias, CPAC. Dios los bendiga y Dios bendiga a Estados Unidos. Gracias a todos. Gracias. Gracias.
«Gracias, Phoenix. Estoy muy contento de estar nuevamente en Arizona, un estado que ocupa un lugar muy especial en mi corazón. Me encanta la gente de Arizona y, juntos, vamos a ganar la presidencia en noviembre. Esta noche no voy a dar un discurso normal de mitin. En cambio, voy a dar un discurso político detallado sobre uno de los mayores desafíos que enfrenta nuestro país actualmente: la inmigración.
Acabo de regresar de una reunión muy importante y especial con el Presidente de México – un hombre que me cae bien y a quien respeto mucho, y un hombre que verdaderamente ama a su país. Al igual que yo soy un hombre que ama a Estados Unidos. Estuvimos de acuerdo en la importancia de ponerle fin al tráfico ilegal de drogas, dinero, armas y personas a través de nuestra frontera, y sacar los carteles criminales del negocio. También hablamos sobre los grandes aportes que hacen los ciudadanos estadounidenses de origen mexicano a ambos países, mi amor por el pueblo de México, y la estrecha amistad entre nuestras dos naciones. Fue una conversación profunda y sustanciosa. Ésta es la primera de lo que espero serán muchas conversaciones durante una administración Trump sobre cómo crear una nueva relación entre nuestros dos países.
Pero para arreglar nuestro sistema de inmigración, debemos cambiar nuestros líderes en Washington. No hay otra forma. La verdad es que nuestro sistema de inmigración está peor que lo que cualquiera se imagina. Pero no se conocen los hechos porque los medios de comunicación no los reportan, los políticos no hablan de ellos, y aquellos con intereses especiales gastan mucho dinero intentando ocultarlos.
Hoy ustedes sabrán la verdad. El problema fundamental con el sistema de inmigración de nuestro país es que atiende las necesidades de los donantes ricos, los activistas políticos y los políticos poderosos. Déjenme decirles a quiénes no atiende: no los atiende a ustedes, al pueblo estadounidense.
Cuando los políticos hablan sobre la reforma migratoria, por lo general significa lo siguiente: amnistía, fronteras abiertas, y salarios más bajos. La reforma migratoria debe significar algo totalmente diferente: debe significar mejoras en nuestras leyes y políticas para mejorar la vida de los ciudadanos estadounidenses.
Pero si queremos que nuestro sistema de inmigración funcione, entonces tenemos que estar preparados para hablar con honestidad y sin temor acerca de estos temas importantes y delicados.
Por ejemplo, tenemos que escuchar las preocupaciones que los trabajadores tienen sobre las cifras récord de inmigrantes y el impacto en sus empleos, salarios, viviendas, escuelas, facturas fiscales, y condiciones de vida. Éstas son preocupaciones válidas, expresadas por ciudadanos decentes y patriotas de todos los orígenes sociales.
También tenemos que ser honestos sobre el hecho de que no todo el que intenta ingresar a nuestro país podrá adaptarse exitosamente. Es nuestro derecho como nación soberana elegir los inmigrantes que creemos son los más propensos a prosperar y florecer aquí.
Luego está el tema de la seguridad. Se han perdido innumerables vidas de estadounidenses inocentes porque nuestros políticos han fracasado en su deber de asegurar nuestras fronteras y hacer cumplir nuestras leyes.
Me he reunido con muchos de los padres que perdieron a sus hijos a causa de las políticas de Ciudades Santuario y fronteras abiertas. En unos momentos, ellos se me unirán en el escenario.
Innumerables estadounidenses que han muerto en los últimos años podrían estar vivos hoy si no fuera por las políticas de fronteras abiertas de esta administración. Esto incluye a estadounidenses increíbles como Sarah Root, de 21 años de edad. El hombre que la mató llegó a la frontera, fue puesto en custodia federal, y luego fue puesto en libertad en una comunidad estadounidense en el marco de las políticas de la Casa Blanca. Fue puesto en libertad nuevamente después del crimen, y ahora está libre.
Sarah se había graduado de la universidad con un 4.0, la mejor de su clase, el día anterior. También entre las víctimas de las políticas de fronteras abiertas de ObamaClinton está Grant Ronnebeck, de 21 años de edad, y empleado de una tienda de conveniencia en Mesa, Arizona. Fue asesinado por un inmigrante ilegal miembro de una pandilla, quien previamente había sido condenado por robo, y que también había sido liberado de la custodia federal.
Otra víctima es Kate Steinle, ultimada a balazos en la Ciudad Santuario de San Francisco por un inmigrante ilegal que ya había sido deportado cinco veces previas.
Luego está el caso de Earl Olander, de 90 años de edad, quien fue brutalmente golpeado y abandonado hasta que murió desangrado en su casa. Los autores del crimen fueron inmigrantes ilegales con antecedentes penales que no cumplían con las prioridades de la administración Obama para su deportación.
En California, una veterana de 64 años de la Fuerza Aérea, Marilyn Pharis, fue agredida sexualmente y asesinada a martillazos. Su asesino había sido detenido en varias ocasiones, pero nunca fue deportado.
Un informe de 2011 de la Oficina de Control y Fiscalización del Gobierno encontró que los inmigrantes ilegales y otros no ciudadanos en nuestras prisiones y cárceles tenían en su haber aproximadamente 25,000 detenciones por homicidio. Además de eso, la inmigración ilegal le cuesta a nuestro país más de 113 mil millones de dólares al año.
Por el dinero que gastaremos en la inmigración ilegal en los próximos diez años, podríamos darles cheques escolares a un millón de estudiantes vulnerables.
Aunque hay muchos inmigrantes ilegales en nuestro país que son buenas personas, esto no cambia el hecho de que la mayoría de los inmigrantes ilegales son trabajadores menos capacitados y con menos educación que compiten directamente contra los trabajadores estadounidenses vulnerables, y que estos trabajadores ilegales obtienen mucho más del sistema que lo que llegarán a aportar.
Pero estos hechos nunca se reportan. En lugar de ello, los medios de comunicación y mi oponente alegan una sola cosa: las necesidades de las personas que viven aquí ilegalmente. La verdad es que el tema central no son las necesidades de los 11 millones de inmigrantes ilegales – o cuantos sean. Eso nunca ha sido el tema principal. Nunca será el tema principal.
Cualquier persona que le diga que la raíz del problema es las necesidades de las personas que viven aquí ilegalmente sencillamente ha pasado demasiado tiempo en Washington. Solamente las élites mediáticas que no tienen los pies en la tierra piensan el mayor problema que enfrenta la sociedad estadounidense actual es que hay 11 millones de inmigrantes ilegales que carecen de estatus legal.
Que todos los políticos, los donantes y aquellos con intereses especiales escuchen mis palabras de hoy: sólo hay un tema central en el debate sobre la inmigración y es éste: el bienestar de la población estadounidense. No hay nada que se le acerque en importancia.
Por ejemplo, Hillary Clinton habla constantemente de sus temores de que se van a separar familias. Pero ella no habla de las familias estadounidenses que han sido separadas permanentemente de sus seres queridos a causa de muertes evitables. No, ella sólo habla de familias que vinieron aquí violando la ley.
Trataremos dignamente a todos los que viven o residen en nuestro país. Seremos justos y compasivos con todos. Pero nuestra mayor compasión debe ser para con los ciudadanos estadounidenses.
El presidente Obama y Hillary Clinton han cometido graves incumplimientos del deber al renunciar a la seguridad del pueblo estadounidense al abrir las fronteras. El presidente Obama y Hillary Clinton apoyan las Ciudades Santuario, apoyan la captura y liberación en la frontera, apoyan la permanencia en el país después de que la visa ha expirado, apoyan la liberación de delincuentes peligrosos – y apoyan la amnistía ejecutiva inconstitucional.
Hillary Clinton ha prometido que habrá amnistía en sus primeros 100 días, y su plan les brindará Obamacare, Seguridad Social y Medicare a los inmigrantes ilegales -arruinando el presupuesto federal. Además de eso, promete más inmigración descontrolada poco capacitada que continúa reduciendo los empleos y los salarios de los trabajadores estadounidenses, especialmente de los trabajadores afroamericanos e hispanos. Esto incluye su plan de traer 620,000 nuevos refugiados en un período de cuatro años.
Ahora que usted ya sabe sobre el plan de Hillary Clinton – sobre el cual no ha respondido ni una única pregunta importante – déjeme informarle sobre mi plan.
Mientras Hillary Clinton se reúne sólo con donantes y grupos de presión, mi plan fue elaborado con el aporte de los agentes federales de inmigración, junto con los mejores expertos en inmigración que representan a los trabajadores, no a las corporaciones. También trabajé con legisladores quienes han tratado este tema en nombre de los ciudadanos estadounidenses durante muchos años, y más importante aún, me he reunido con personas directamente afectadas por estas políticas.
Número uno: Construiremos un muro en la frontera sur.
El primer día, comenzaremos a construir un muro físico impenetrable en la frontera sur. Utilizaremos la mejor tecnología, incluyendo sensores de superficie y subterráneos, torres de vigilancia aérea, y personal para reforzar el muro, encontrar y destruir túneles, y mantener alejados a los carteles criminales, y México pagará ese muro.
Número dos: Fin de la política de captura y liberación Bajo mi administración, cualquiera que cruce ilegalmente la frontera será detenido hasta que sea deportado de nuestro país.
Número tres: Tolerancia cero para extranjeros criminales.
Según datos federales, hay actualmente al menos 2 millones de extranjeros criminales en el país. Vamos a empezar a deportarlos desde el primer día, en operaciones conjuntas con los gobiernos locales, estatales y las fuerzas federales del orden.
Más allá de esos 2 millones, hay un gran número de inmigrantes ilegales criminales que han huido o eludido la ley. Pero sus días en libertad acabarán pronto. Se irán de aquí, y se irán rápidamente.
En el futuro, emitiremos órdenes de detención para todos los inmigrantes ilegales arrestados por cualquier delito, y se les someterá a procedimientos inmediatos de deportación. Les pondremos fin al incumplimiento de las políticas por parte de la administración Obama que permiten que miles de extranjeros criminales se paseen libremente por nuestras calles.
Tan solo desde 2013, la administración Obama ha permitido que 300,000 extranjeros criminales regresen a comunidades en Estados Unidos – se trata de individuos encontrados o identificados por el Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE, por sus siglas en inglés), pero que no fueron detenidos o procesados para su deportación.
Mi plan también incluye una estrecha cooperación con las jurisdicciones locales para deportar a los delincuentes extranjeros. Restableceremos el exitoso programa de Comunidades Seguras. Ampliaremos y revitalizaremos las populares asociaciones en el marco del acuerdo 287(g), lo cual nos ayudará a identificar cientos de miles de extranjeros deportables en cárceles locales. Ambos programas han sido irresponsablemente destruidos por esta administración. Ésta es otra área más en la que nos dirigimos en una dirección totalmente opuesta.
En mi primer día en el cargo, voy a pedirle al Congreso que apruebe la «Ley de Kate» – llamada así por Kate Steinle – para garantizar que los extranjeros criminales condenados por reingreso ilegal reciban fuertes sentencias mínimas obligatorias.
Otra reforma que propongo es que se apruebe la legislación que lleva los nombres del detective Michael Davis, y el ayudante de sheriff Danny Oliver, dos agentes de la ley recientemente asesinados por un inmigrante ilegal quien ya había sido deportado previamente. El proyecto de ley Davis-Oliver aumentará la cooperación con las autoridades estatales y locales para garantizar que los inmigrantes criminales y los terroristas se puedan identificar y deportar rápidamente.
Vamos a triplicar el número de agentes de deportación del ICE. Dentro del ICE voy a crear un nuevo grupo operativo de deportación, enfocado en identificar y deportar rápidamente los más peligrosos inmigrantes ilegales criminales en Estados Unidos que han evadido la justicia.
La policía local sabe quién es cada uno de estos criminales. No es un gran misterio, lo han soportado durante años. Y ahora, finalmente, vamos a darle una vuelta a la situación y a las fuerzas del orden público se les permitirá solucionar todo este problema peligroso y amenazante.
También vamos a contratar a 5,000 agentes de la Patrulla Fronteriza, y poner más de ellos en la frontera, en lugar de detrás de un escritorio. Ampliaremos el número de estaciones de la Patrulla Fronteriza.
He tenido la oportunidad de pasar tiempo con estos increíbles agentes del orden, y quiero tomarme un momento para agradecerles. El respaldo que he recibido de los oficiales de la Patrulla Fronteriza significa para mí mucho más de lo que puedo expresar.
Número cuatro: Bloquear el financiamiento de las Ciudades Santuario. Vamos a ponerles fin a las Ciudades Santuarios que han provocado tantas muertes innecesarias. Las ciudades que se nieguen a cooperar con las autoridades federales no recibirán dinero de los contribuyentes, y vamos a trabajar con el Congreso para aprobar una legislación que proteja las jurisdicciones que sí ayuden a las autoridades federales.
Número cinco: Cancelar órdenes ejecutivas inconstitucionales y hacer cumplir todas las leyes de inmigración Les pondremos fin inmediatamente a las dos amnistías ejecutivos ilegales del presidente Obama, en las que desafió la ley federal y la Constitución para darles amnistía a aproximadamente 5 millones de inmigrantes ilegales.
Hillary Clinton ha prometido mantener estos dos programas ilegales de amnistía – incluyendo la amnistía de 2014 que ha sido bloqueada por el Tribunal Supremo. Clinton también ha prometido añadir una tercera amnistía ejecutiva.
El plan de Clinton desencadenaría una crisis constitucional como la que nunca hemos presenciado. De hecho, aboliría los poderes legislativos del Congreso para escribir sus propias leyes desde la Oficina Oval.
En una administración Trump, todas las leyes de inmigración se harán cumplir. Al igual que con cualquier actividad de aplicación de la ley, estableceremos prioridades. Pero, a diferencia de esta administración, nadie será inmune ni estará exento de su cumplimiento – y a los agentes del ICE y de la Patrulla Fronteriza se les permitirá hacer su trabajo. Cualquiera que haya entrado a Estados Unidos de forma ilegal está sujeto a la deportación – para eso existen las leyes y los países.
Nuestras prioridades para la aplicación de la ley incluirán delincuentes, pandilleros, amenazas a la seguridad, personas con visas vencidas, y aquellas personas que son una carga pública – es decir, aquellas que dependen del bienestar público o que representan una carga para la red de seguridad, junto con millones de recientes inmigrantes ilegales y personas con visas vencidas que han venido bajo la actual administración.
Número seis: Vamos a suspender la expedición de visa a lugares donde no se pueda
realizar una adecuada investigación de antecedentes Según datos proporcionados al Subcomité del Senado sobre Inmigración y el Interés Nacional, entre el 11 de septiembre de 2001 y finales de 2014, al menos 380 personas de origen extranjero fueron condenadas como terroristas dentro de Estados Unidos. El número probablemente es mayor, pero la administración se niega a proporcionarle esta información al Congreso.
En cuanto ocupe el cargo, voy a pedirle al Departamento de Estado, al Departamento de Seguridad Nacional y al Departamento de Justicia que inicien una revisión exhaustiva de estos casos con el propósito de elaborar una lista de las regiones y los países desde los que se debe suspender la inmigración hasta que se implementen los mecanismos de investigación de antecedentes eficaces probados.
Los países desde los que se suspenderá la inmigración incluirían a Siria y Libia.
Por el precio de reubicar 1 refugiado en Estados Unidos, se podrían reubicar 12 en una zona de seguridad en sus regiones de origen. Otra reforma implica nuevas investigaciones de antecedentes para todos los solicitantes que incluyan una certificación ideológica para asegurarse de que las personas que admitimos en nuestro país comparten nuestros valores y aman a nuestro pueblo.
Por ejemplo, en los últimos cinco años, hemos admitido cerca de 100,000 inmigrantes procedentes de Iraq y Afganistán – en estos dos países, según una investigación de Pew, la mayoría de los residentes dicen que la barbárica práctica de los crímenes de honor contra las mujeres es justificable a menudo u ocasionalmente.
A los solicitantes se les preguntarán sus puntos de vista sobre los crímenes de honor, sobre el respeto a las mujeres, los homosexuales y las minorías, sus posturas sobre el islamismo radical, y muchos otros temas, como parte del proceso de investigación.
Número siete: Garantizaremos que otros países se lleven a sus ciudadanos cuando ordenemos sus deportaciones.
Hay por lo menos 23 países que se niegan a llevarse a sus ciudadanos después de que a éstos se les ordena salir de Estados Unidos, incluyendo un gran número de criminales violentos. Debido a una decisión del Tribunal Supremo, si estos delincuentes violentos no pueden ser enviados a casa, nuestros agentes de la ley tienen que liberarlos en comunidades de Estados Unidos.
A menudo hay terribles consecuencias, como la trágica muerte de Casey Chadwick en Connecticut el año pasado. Sin embargo, a pesar de la existencia de una ley que le ordena a la Secretaria de Estado detener la emisión de visas para estos países, la secretaria Hillary Clinton ignoró la ley y se negó a utilizar esta poderosa herramienta para hacer que otros países cumplan las leyes.
El resultado de su falta de ética fue la liberación de miles de peligrosos extranjeros criminales que deberían haber sido enviados a sus países de origen.
Según un informe del Boston Globe, desde el año 2008 hasta el año 2014, casi 13,000 extranjeros criminales fueron liberados en comunidades de Estados Unidos porque sus países de origen no quisieron recibirlos de vuelta. Muchas de estas 13,000 liberaciones ocurrieron bajo la supervisión de Hillary Clinton – ella tenía el poder y el deber de evitarlas y no lo hizo.
Entre los liberados se incluyen personas condenadas por asesinato, asalto sexual y algunos de los crímenes más atroces imaginables, quienes, en gran medida, reincidieron.
Número ocho: Finalmente terminaremos el sistema de seguimiento del visado biométrico de entrada y salida.
Durante años, el Congreso ha solicitado un sistema de seguimiento de visado biométrico de entrada y salida, pero nunca se ha concluido.
En mi administración, nos aseguraremos de que este sistema se implemente en todos los puertos terrestres, aéreos y marítimos. Aproximadamente la mitad de los nuevos inmigrantes ilegales llegaron con visas temporales y posteriormente nunca abandonaron el país. Además de violar nuestras leyes, aquellos que permanecen en nuestro país con las visas vencidas suponen una amenaza importante para la seguridad nacional. La Comisión del 11 de septiembre dice que este sistema de seguimiento debe ser de alta prioridad y que «hubiera ayudado a las fuerzas del orden y de inteligencia en agosto y septiembre de 2001 en la búsqueda de dos de los secuestradores del 11 de septiembre quienes se encontraban en Estados Unidos con visas vencidas».
Tan sólo el año pasado, casi medio millón de personas permanecieron después de que se vencieron sus visas temporales. La deportación de personas con visas vencidas será una prioridad de mi administración. Si personas de todo el mundo creen que sólo tienen que venir con una visa temporal y no irse – la política de Obama-Clinton – entonces tenemos una frontera totalmente abierta. Debemos enviar el mensaje de que se harán cumplir rigurosamente las fechas de vencimiento de las visas.
Número nueve: Eliminaremos el atractivo del empleo y los beneficios.
Nos aseguraremos de que E-Verify se utilice lo más posible bajo la legislación vigente, y colaboraremos con el Congreso para fortalecer y ampliar su uso en todo el país.
La ley de inmigración no sólo existe con el propósito de no dejar entrar a los criminales.
Existe para proteger todos los aspectos de la vida estadounidense – el lugar de trabajo, la oficina de asistencia social, el sistema educativo y mucho más. Por eso se establecen primeramente los límites de inmigración. Si solamente hacemos cumplir las leyes contra la delincuencia, entonces tenemos una frontera abierta a todo el mundo. Haré cumplir todas las leyes de inmigración.
Lo mismo ocurre con los beneficios del gobierno. El Centro de Estudios de Inmigración estima que el 62% de los hogares encabezados por inmigrantes ilegales utiliza algún tipo de programas de asistencia social en efectivo o en especies, como cupones de alimentos o asistencia para la vivienda. Esto viola directamente la ley federal de carga pública diseñada para proteger el tesoro de Estados Unidos.
Se priorizará la deportación de aquellos que abusan de nuestro sistema de bienestar.
Número 10: Reformaremos la inmigración legal para satisfacer los mejores intereses de Estados Unidos y sus trabajadores Hemos admitido 59 millones de inmigrantes a Estados Unidos entre 1965 y 2015.
Muchos de ellos han contribuido enormemente a nuestro país. Pero ahora tenemos una obligación con ellos, y con sus hijos, de controlar la inmigración futura – como lo hemos hecho después de oleadas migratorias anteriores – para garantiza la asimilación, la integración y la movilidad ascendente.
Dentro de pocos años la inmigración con respecto a la población nacional romperá registros históricos.
Ha llegado el momento de que una nueva comisión de inmigración desarrolle un nuevo conjunto de reformas a nuestro sistema legal de inmigración con el fin de lograr los siguientes objetivos:
Mantener los niveles de inmigración, según la proporción de ciudadanos, dentro de las normas históricas
Seleccionar a los inmigrantes según sus probabilidades de éxito en la sociedad estadounidense, y sus capacidades para ser financieramente autosuficientes. Necesitamos un sistema que satisfaga nuestras necesidades – recuerde, Estados Unidos primero.
Elegiremos a los inmigrantes según sus méritos, capacidades y aptitudes.
Y establecer nuevos controles de inmigración para aumentar los salarios y garantizar que los trabajos abiertos se les ofrezcan primeramente a los trabajadores estadounidenses.
Queremos que la gente venga a nuestro país, pero tienen que venir de forma legal y debidamente investigados, de forma que sirva al interés nacional.
Hemos estado viviendo bajo reglas de inmigración obsoletas desde hace décadas. Para evitar que esto suceda en el futuro, creo que deberíamos caducar nuestras leyes de visado para que el Congreso se vea obligado a revisarlas y modificarlas periódicamente.
No pondríamos todo nuestro presupuesto federal en modo automático durante décadas, así que ¿por qué deberíamos hacerlo con la inmigración?
Hablemos del panorama general
Estos diez pasos, si se siguen y aplican rigurosamente, lograrán más en cuestión de meses que lo que nuestros políticos han logrado en este tema en los últimos cincuenta años.
Pero como no soy un político, como no estoy en deuda con ningún interés especial, voy a lograr esto para usted y su familia.
Lograremos todos los pasos descritos anteriormente, y cuando lo hagamos, prevalecerán la paz, la ley, la justicia y la prosperidad. Disminuirá el crimen, se reducirán los cruces fronterizos, desaparecerán las bandas criminales, y disminuirá el uso del bienestar social. Tendremos un dividendo de paz que emplearemos en la reconstrucción de Estados Unidos, empezando por nuestras ciudades.
Aquellos que están aquí ilegalmente hoy y que buscan estatus legal, tendrán un camino y sólo un camino: regresar a casa y solicitar el reingreso bajo las reglas del nuevo sistema de inmigración legal que he descrito anteriormente. A aquellos que hayan abandonado el país para solicitar la entrada en virtud de este nuevo sistema no se les otorgarán visas excedentes, tendrán que entrar bajo los límites migratorios que se establezcan.
Romperemos el ciclo de amnistía e inmigración ilegal. No habrá amnistía.
Nuestro mensaje al mundo será el siguiente: no se puede obtener un estatus legal, o convertirse en un ciudadano de Estados Unidos entrando ilegalmente a nuestro país.
Esta declaración contribuirá a detener la crisis de las entradas ilegales y las permanencias ilegales después del vencimiento de las visas.
La gente sabrá que no se puede simplemente entrar de contrabando, esconderse, y esperar por la legalización. Esos días han terminado. En varios años, cuando hayamos logrado todos nuestros objetivos de aplicación de la ley – y puesto verdaderamente fin a la inmigración ilegal para siempre, incluyendo la construcción de un gran muro, y el establecimiento de nuestro nuevo sistema de inmigración legal – entonces, y sólo entonces, estaremos en una posición de considerar la distribución adecuada de los que queden.
Esa discusión sólo puede ocurrir en una atmósfera en la que la inmigración ilegal sea un recuerdo del pasado, lo que nos permitiría sopesar las diferentes opciones disponibles según las nuevas circunstancias del momento.
Sin embargo, en este momento nos encontramos en medio de una crisis de empleo, una crisis fronteriza, y una crisis de terrorismo. Todas las energías del gobierno federal y el proceso legislativo deben enfocarse ahora en la seguridad de la inmigración. Ésa es la única conversación que deberíamos tener en este momento.
Ya sean materiales peligrosos contrabandeados a través de la frontera, terroristas que llegan con visas, o estadounidenses que pierden sus empleos a causa de trabajadores extranjeros, éstos son los problemas que ahora debemos enfocarnos en solucionar – y los medios de comunicación tienen que comenzar a exigir la respuesta de Hillary Clinton sobre cómo sus políticas afectarán a los estadounidenses y su seguridad.
Éstas son cuestiones de vida o muerte para nuestro país y su gente, y merecemos respuestas de Hillary Clinton. Lo que sí sabemos, a pesar de la falta total de curiosidad por parte de los medios de comunicación, es que Hillary Clinton promete una amnistía radical combinada con una reducción radical de las leyes de inmigración. El resultado será más millones de inmigrantes ilegales, miles de delitos más violentos, y el caos total y la anarquía.
Esta elección es nuestra última oportunidad para asegurar la frontera, detener la inmigración ilegal, y reformar nuestras leyes para mejorar la vida de los estadounidenses. Eso es todo. No tendremos otra oportunidad – será demasiado tarde. Así que quiero recordarles a todos por lo que estamos luchando – y por quiénes estamos luchando.
Así que voy a pedirles a todas las Madres de Ángeles que se me unan en el escenario en este momento.
Ahora es el momento para que estas voces sean escuchadas.
Ahora es el momento para que los medios empiecen a hacer preguntas en nombre de
ellas.
Ahora es el momento para que todos nosotros, como un solo país, demócratas y republicanos, liberales y conservadores, nos unamos para traer justicia y seguridad a todos los estadounidenses.
Arreglemos este problema.
Aseguremos nuestra frontera.
Detengamos las drogas y el crimen.
Protejamos nuestra Seguridad Social y Medicare.
Y démosles nuevamente empleos en este país a nuestros trabajadores desempleados que viven del bienestar social.
Juntos podemos salvar vidas estadounidenses, empleos estadounidenses y el futuro estadounidense.
Juntos podemos salvar a Estados Unidos.
Únanseme en esta misión de hacer de Estados Unidos un gran país nuevamente.
¡Gracias, y que Dios los bendiga!»